西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1520|回复: 5
收起左侧

西班牙语会话

[复制链接]
发表于 2008-6-17 03:42:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
- Yo también hice un viaje a Espa?a hace dos a?os.
- 我两年前还去了西班牙旅游。

- ?Por qué fue usted a Espa?a?
- 您为什么去西班牙?

- Porque mi hijo trabaja en Madrid.
- 因为我儿子在Madrid工作。

- ?Cuánto tiempo pasó allí?
- 您在那里过了多长时间?

- Pasé dos semanas con mi hijo y otras dos viajando por Espa?a.
- 我和儿子一起过了两个星期,并在西班牙旅行了两个星期。

- En Espa?a, ?cómo viajó usted y dónde se alojó?
- 您在西班牙是怎么旅行的,住在什么地方?

- Como hice el viaje en autobús, me alojé en hoteles con el grupo.
- 因为我是乘旅游车旅行,所以就随团住在旅馆里。

- ?Qué hizo usted en el viaje, qúe vio?
- 您在旅途中做了些什么,看到了什么?

- Saqué muchas fotos, comí paella y gazpacho y bebí bastante vino espa?ol, nadé en el Mediterráneo, lo pasé estupendamente.
- 我照了很多照片,吃了Paella和Gazpacho, 还喝了不少西班牙葡萄酒,到地中海游泳,玩得好极了。

- ?Qué ciudad le impresionó más?
- 您印象最深的是哪个城市?

- Creo que me impresionó más Sevilla.
- 相信给我印象最深的是Sevilla。- Buenas tardes, ?tienen habitaciones libres?
- 下午好,有空房间吗?
- ?Para cuántos días?
- 住几天?
- Para tres, quizás cuatro días.
- 住三天,也许四天。
- ?Cuántas habitaciones quiere?
- 您要几个房间?
- Necesitamos una habitación con cama de matrimonio, una doble, con dos camas para nustras dos hijas y una habitación individual para mi hijo.
- 我们需要一个有双人床的房间,一个有两张床的标准间,给我们的女儿住,还要一个单间给我儿子。
- Lo siento, pero sólo tenemos habitaciones dobles con dos camas.
- 很遗憾,但我们只有两张床的双人间。
- Está bien, ?con ba?o o con ducha?
- 可以,是池浴还是淋浴?
- Todas nuestras habitaciones tiene ba?o y también hay aireconicionado, televisor y mini bar. ?Va a tomar las comidas en el hotel o sólo quiere la habitación?
- 我所有的房间都有池浴和空调、电视和迷你酒吧。您是在旅馆吃饭还是只要房间?
- ?Cuál es el precio de la habitación sin comida?
- 如只要房间不含食物是多少钱?
- Cuatrocientos pesos por habitación por día, el desayuno cuesta veinte pesos por persona.
- 每个房间每天400比索,早餐每人20比索。
- Bueno, tomamos las tres habitaciones con desayuno.
- 那好,我们要三个含早餐的房间
- Mira, esta taza está sucia.
- 你看,这个杯子是脏的。
- Y no tengo cucharilla.
- 我没有勺子。
- Mi café está frío.
- 我的咖啡凉了。
- Yo tengo café con leche, quiero café sólo. Con mi régimen no puedo beber leche.
- 我的咖啡加了牛奶,我想要纯咖啡。我的饮食规定不允许喝咖啡。
- ?Oiga! Por favor, camarero, camarero, no viene nadie, ah, por fin.
- 喂!服务员,劳驾,服务员,谁都没过来,啊,终于来了。
- Sí, se?or。?Qué pasa?
- 来了,先生。怎么了?
- No sé, pero mi esposa no tiene cucharilla para su café,el café de mi amigo está frío, su esposa quiere café sólo y no con leche, y mi taza está sucia.
- 我不知道,但是我妻子没有勺子喝咖啡。我朋友的咖啡是凉的,他妻子要不加糖的纯咖啡。我的杯子是脏的。
- Lo siento, se?or, espére usted un momentito,y le traigo otra bandeja de café.
- 很抱歉,先生,请稍侯,我给您上一盘新的咖啡。
- Diga!
- 喂!
- Qusiera alquilar un piso.
- 我。想租套房子。
- Cuántas habitaciones quiere?
- 您需要几间房子。。
- El tamao no es importante, pero tiene que estar muy cerca del centro de la ciudad, porque suelo ir al trabajo andando, no me gusta el metro y no tengo coche.
- 大小不重要,但是必须在离市中心很近,因为我喜欢步行散步,我不喜欢地铁也没有汽车。
- Tenemos un piso muy cómodo, muy central, pero está en el décimo piso.
- 我们有套很舒服也很靠市中心的房子,但是在十层。
- Hay ascensor?
- 有电梯吗?
- Hay dos ascensores en el inmueble y el inmueble es nuevo.
- 这套房子有两部电梯,而且是新房子。
- Muy bien, cuándo puedo ver este piso?
- 很好,什么时候可以看房子? Dígame!
- 喂。
- Quiero alquilar un piso, no tiene que ser muy grande, como soy soltera y vivo sola.
- 我想租套房子,不必很大,因为我单身,一个人住。.
- Qué habitaciones necesita usted?
- 您需要那些房间?
- Pues, sala de estar, hum, comedor no, cocina sí, pero peque?a y dos dormitorios, que no tienen que ser muy grandes.
- 恩,客厅,呃,不要餐厅,要有厨房,小的就可以,还要有两个卧室,不必太大。
- Necesita garaje?
- 需要车库吗?
- No, no tengo coche, pero tiene que estar cerca del metro.
- 不,我没有车,但是要离地铁近。
- Me levanto a las ocho menos cuarto.
- 我八点差一刻起床。
- Me ba?o y tomo mi desayuno.
- 我洗澡并吃早饭.
- Luego salgo de casa y voy a la escuela.
- 然后就离开家去学校。
- Me encuentro con mis compa?eros en clase.
- 我在教室里和同学们见面。
- Entramos en clase a las nueve.
- 我们九点开始上课。
- A las once teneomos recreo y juego en el patio con mis compa?eros.
- 十一点有课间休息,我和同学们在校园里玩。
- Vuelvo a casa a almorzar a la una.
- 我一点回家吃午饭。
- Por la tarde, después de clase, juego en la calle o voy a casa de Pepe donde jugamos con su computador.
- 下午放学后去大街上玩或到Pepe家玩他的电脑。
- Ceno a las ocho y media y me acuesto a las diez.
- 我八点半吃晚饭,然后十点睡觉。
- Es una casa completamente nueva. Tenemos una sala de estar muy grande y muy cómoda.
- 这是一个全新的家。我们有个又大又舒服的客厅。
- Tienes comedor?
- 有餐厅吗?
- Sí, claro. Hay un comedor peque?o entre la sala de estar y la cocina, donde nos sentamos para comer.
- 是,当然有。在客厅与厨房之间有个小餐厅,我们坐在那里吃饭。
-Es moderna la cocina?
- 厨房现代吗?
- Por supuesto, la cocina lo tiene todo.
- 当然,厨房里应有尽有。
- Cuántos dormitorios tienes?
- 你有多少个卧室?
- Hay el grande que tiene el cuarto de ba?o y dos otros para nuestros hijos.
- 有个带卫生间的大卧室,还有另外两个小的是我们孩子用的。
- Qué otras habitaciones tienes?
- 还有别的什么房间?
- Tenemos otro cuarto de ba?o general con servicio aparte. También hay una terraza y un garaje para dos coches.
- 我们还有个公用卫生间。还有一个阳台和能容纳两量汽车的车库
- Hola, buenos días. Mi choche no funciona, creo que es el motor.
- 嗨,你好!我的汽车不好使了,我相信是发动机的问题。
- Puede traer el coche m?ana?
- 您可以明天把车带过来吗?
- Pues ma?ana no es posible, admás, es muy urgente, necesito el coche esta noche.
- 明天是不可能的,此外,很急,我晚上就得用车。
- Es que tenemos mucho trabajo en el taller esta tarde. A ver, si es el motor pero no está muy mal, bueno, puede dejarlo, puede pasar a recogerlo esta tarde a las cuatro.
- 问题是我们维修间目前有不少活。这样,如果真的是发动机的原因,而且不是很严重的话,您可以把车留下,下午四点过来取车。
- Muchas gracias. Cuánto cree que cuesta la reparación?
- 反常感谢。您认为这次修车要花多少钱?
- Creo que unas siete mil quinientas pesetas.
- 我认为7500比塞塔左右。
- Vale, gracias. ?Hasta luego!
- 好的,谢谢。再见。- Se?orita, por favor. Cuánto vale este bolso rojo?
- 劳驾,小姐。这个红包多少钱?
- Tres mil ochocientas pesetas.
- 三千八百比塞塔。
- Puede se?arme uno de tama? más grande?
- 可以拿个型号大点的给我看看吗?
- Sí, mire, este es igual del mismo color, pero más grande.
- 可以,你看,这个颜色是一样的,但是更大。
- Sí, es bonito. Ah, es de piel?
- 是的,好看。哦,是皮的吗?
- Sí, claro.
- 当然了。
- Cuánto es?
- 多少钱?
- Cinco mil ochocientas.
- 五千八百(比塞塔)。
- Es un poco caro. Gracias, lo pensaré.
- 贵了点。谢谢,我再考虑考虑。
- En qué puedo ayudarle?
- 您要点什么?
- Quiero unos zapatos.
- 我想买鞋子。
- Qué número usa?
- 您穿多大号?
- El cuarenta y dos.
- 四十二号。
- No tenemos el cuarenta y dos de este color, sólo los tenemos en azul.
- 四十二号的我们没有这种颜色的,只有兰色的。
- Bueno. Oh, son demasiados peque?os, puede se?arme un número más grande?
- 好的。哦,太小了点,您能拿大一点的给我看看吗?
- Sí, qué tal?
- 好的,怎么样?
- Bien, estos están bien.
- 好的,这双可以。
- Muy bien. Son mil setecientas, pague en caja, por favor.
- 很好,一共一千七百(比塞塔),请到收银处付款。
 楼主| 发表于 2008-6-17 03:57:04 | 显示全部楼层

西班牙语会话

- En qué puedo ayudarle?
- 您要点什么?

- Quiero unos zapatos.
- 我想买鞋子。

- Qué número usa?
- 您穿多大号?

- El cuarenta y dos.
- 四十二号。

- No tenemos el cuarenta y dos de este color, sólo los tenemos en azul.
- 四十二号的我们没有这种颜色的,只有兰色的。

- Bueno. Oh, son demasiados peque?os, puede se?arme un número más grande?
- 好的。哦,太小了点,您能拿大一点的给我看看吗?

- Sí, qué tal?
- 好的,怎么样?

- Bien, estos están bien.
- 好的,这双可以。

- Muy bien. Son mil setecientas, pague en caja, por favor.
- 很好,一共一千七百(比塞塔),请到收银处付款。- Está abierto el museo ahora?
- 博物馆现在开门吗?
- Sí, el museo está abierto todo el día, desde las diez hasta las ocho de la noche, abre todos los días excepto el lunes.
- 是的,博物馆每天上午十点至晚上八点开门,每天开门,星期一除外。
- Y la biblioteca, ?a qué hora abre?
- 图书馆呢,几点开门?
- La biblioteca también abre de nueve de la ma?ana a la ocho de la noche, no, espere un momento, qué día es hoy?
- 图书馆也是上午九点到晚上八点,哦,不,请等一下,今天星期几?
- Es domingo.
- 星期天。
- No, los domingos está cerrada, abre todos los días excepto el domingo y el lunes.
- 那不,星期天不开门。除星期天和星期一外每天开门。
- Y las Ruinas del Templo, ?qué horarios tienen las Ruinas del Templo?
- 那神庙呢?神庙是什么时间表?
- Sí, las ruinas del templo están abiertas los martes, miércoles, viernes y el fin de semana.
- 神庙是星期一、三、五和周末开门。
- Pero ahora está cerrado, no abren hasta las once.
- 但现在还关着,直到11点才开门。
- A qué hora cierra?
- 几点关门?
- Pronto, cierra a las cinco de la tarde.
- 很早,下午五点关门。
- Y el transporte, ?qué horarios tienen los autobuses y el metro de aquí?
- 那交通方面,公共汽车和地铁是什么时间表?
- Los autobuses circulan todos los días desde las cinco de la ma?ana hasta la una de la madrugada, y el metro desde las seis hasta las doce. Los viernes y los sábados el metro cierra más tarde, a la una de la madrugada.
- 公共汽车自上午五点至凌晨一点运行,地铁是上午六点到(晚上)十二点。星期五和星期六地铁关门晚一些,直到凌晨一点。
- Muchas gracias, se?ora, adiós.
- 非常感谢夫人,再见。
- De nada, adiós.
- 不客气,再见。
- Qué desea?
- 你想要点什么?
- Tiene un mapa de la región?
- 您有本地区地区吗?
- Sí, aquí tiene.
- 有,在这里。
- Algo más?
- 还要别的吗?
- Sí, un plano de Madrid y un bolígrafo, por favor.
- 是的,请给我一张Madrid地图和一支圆珠笔。
- Aquí tiene, son ciento noventa y cinco pesetas.
- 请拿好,是195比塞塔。
- Buenos días, Qué quiere tomar?
- 上午好,你要喝点什么?
- Quiereo un café, por favor.
- 请来杯咖啡。
- Sólo o con leche?
- 纯咖啡还是加牛奶?
- Con leche, por favor.
- 加牛奶,谢谢。
- Quiere comer algo?
- 您要吃点什么吗?
- Sí, un pastel.
- 是的,来份糕点。
- Algo más?
- 还有点别的什么吗?
- Nada más, gracias.
- 不要了,谢谢。
- Aquí tiene.
- 来了。
- Cuánto es?
- 多少钱?
- Cien pesetas.
- 100比塞塔。
- En qué puedo servirle?
- 您要点什么?
- Déme un sello de cincuenta pesetas, por favor.
- 请给我一张50比塞塔的邮票。
- Algo más?
- 还要点别的吗?
- Tiene postales de la ciudad?
- 您有本市的明信片吗?
- Sí, aquí tiene.
- 有,在这里。
- A, sí. Déme dos postales, por favor.
- 哦,好的。请给我两张明信片。
- Aquí tiene, un sello de cincuenta pesetas y dos postales.
- 请拿好,一张50比塞塔的邮票和两张明信片。
- Cuánto es?
- 多少钱?
- Ochenta pesetas.
- 80比塞塔。
- Se?ora Medina, Quiere beber algo?
- Medina夫人,您想想喝点什么吗?
- Sí, gracias.
- 是的,谢谢。
- Qué prefiere, vino, jerez, sangría, un whisky?
- 您要葡萄酒、雪利酒、淡葡萄酒还是威士忌?
- Eh, un vino, por favor.
- 呃,请来杯葡萄酒吧。
- Prefirere vino tinto o vino blanco?
- 您要红葡萄酒还是白葡萄酒?
- Prefiero vino blanco, muchas gracias.
- 要白葡萄酒,非常感谢。
- Y usted, seor Medina Qué quiere tomar, quiere vino, jerez?
- 您呢,Medina先生,要喝点什么?葡萄酒还是雪利酒?
- No, no, gracias. Prefiero un agua mineral, por favor.
- 不,不,谢谢。我来一瓶矿泉水吧。
- Con gas o sin gas?
- 带气的还是无气的?
- Con gas.
- 带气的。
- Aquí tiene.
- 来了。
- Gracias.
- 谢谢。
- Quieres tomar algo, Javier?
- 你想喝点什么吗,Javier?
- Sí, Qué es esto?
- 是的,这是什么?
- Es jugo de papaya, esto es un jugo de toronja, esto es un licuado de fresa.
- 是番木瓜汁,这是橙汁,这是草莓汁。
- También hay cerveza, prefieres un jugo o una cerveza?
- 还有啤酒,你要果汁还是啤酒?
- Prefirero una cerveza.
- 我要啤酒。
- Quieres una enchilada?
- 你想来个enchilada吗?
- Qué es una enchilada?
- 什么是enchilada?
- Es una tortilla rellena de queso o de carne.
- 就是奶酪馅或肉馅的饼。
- Um, sí, gracias.
- 恩,好的,谢谢。
- Quieres unas papas fritas?
- 你想要些炸薯条吗?
- Qué son las papas?
- 炸什么条?
- Son patatas fritas.
- 是炸土豆条。
- A, no, no, gracias.
- 啊,不,不了,谢谢。
- Buenos días, se?or. Su apellido, por favor.
- 上午好,先生。请问贵姓?
- Buenos días, se?orita. Soy el se?or Martín.
- 上午好,小姐。我是Martín先生。
- Y su nombre, por favor.
- 请问您的名字。
- Antonio, Antonio Martín.
- Antonio, Antonio Martín。
- Sí, un momento se?or.
- 好的,请等一下。
- ?De dónde es usted, se?or Martín?
- 请问Martín是哪里人?
- Soy de Valencia.
- 我是Valencia人。
- ?Dónde vive?
- 住在什么地方?
- Vivo en la Calle Cervantes, número seis.
- 我只在Cervantes大街6号。
- ?Cuál es su número de teléfono?
- 您的电话号码是多少?
- Mi número de teléfono es el 2-7-4-3-1-5-8.
- 我的电话号码是2-7-4-3-1-5-8。
- !Dígame?
- 喂!
- ?Buenas tardes! ?La se?ora Falcón?
- 下午好!是Falcón夫人吗? - Sí, soy yo.
- 对,是我。
- ?Cómo está se?ora Falcón? Soy la se?ora Vaquero.
- 您好吗,Falcón夫人?我是Vaquero夫人。

- !Hola? ?Buenas tardes! Soy Carlos Pérez.
- 嗨,下午好!我是Carlos Pérez.
- ?Mucho gusto! Soy Fernando Rodríguez.
- 很高兴认识您!我是Fernando Rodríguez。
- Mire, le presento mi familia: Esta es mi esposa Ana.
- 我来介绍一下我的家人:这位是我的妻子Ana。
- ?Mucho gusto! se?ora.
- 很高兴认识您,夫人。
- ?Encantada!
- 很高兴认识。
- Y este, es mi hijo Pedro.
- 这位是我儿子Pedro。
- ?Que tal, Pedro?
- 你好,Pedro。
- ?Encantado! Se?or Rodríguez.
- 很高兴认识您,Rodríguez先生。
- ?De dónde son ustedes?
- 诸位是哪里人?
- Mi hijo Pedro y yo, somos de Barcelona, pero Ana no es espa?ola.
- 我儿子Pedro和我是Barcelona人,但Ana不是西班牙人。
- A, ?Cuál es su nacionalidad, se?ora?
- 哦,您是什么国籍,夫人?
- Soy inglesa, de Londres.
- 我是英国Londres人。
- ?Y dónde viven, en Espa?a o en Inglaterra?
- 那诸位住在哪里,西班牙还是英国?
- Vivimos en Espa?a, en Madrid.
- 我们住在西班牙Madrid。
- A, nosotrso también vivimos en Madrid.
- 哦,我们也住在Madrid

Dígame su norbre!请告诉我您的姓名。
Cómo te llamas?你叫什么?
Cómo su apellido,por favor?请问您贵姓?
Puedo preguntar cómo se llama?您怎么称呼?
Usted es el Se?or Mario?阁下是Mario先生吗?
Fabio. Soy Maria. Pedro.我是...
Mi apellidoes Li.我姓李。
Mi norbre es Yolanda.我叫Yolanda.
把某人介绍给另一个人
Este es Paco y ése es Ema.这是Paco那是Ema.
Se?or Li,ésta es la Se?orita María.李先生,这是María小姐
Se?orita Ester,éste es el Se?or Liu. Ester小姐,这位是刘先生
Quiero que conozca a Pedro.我想让你认识 Pedro。
Permíteme presentarle a Mario.请允许我向您介绍Mario
Puedo presentarle a la se?orita.请允许我介绍一下这位小姐
Es un honor para mí presentarle al se?or Liu,administrador de nuestra companía
我很荣幸的向大家介绍我们公司的刘经理
自我介绍:
Permíteme hacerle una breve presentacíon.请允许我简短地介绍一下自已
Puedo presentarme?Soy ... ,estudio en la universidad ahora miamo.
我是...现就读于这所大学
四 了解对方的一些情况

De dónde viene usted?您住在哪?
Cúal es tu pueblo natal? 您的家乡是哪里
Qué hace usted?您从事何种工作?
En quien trabaja? 您在哪里工作?
Qué estudia en tu universidad?在大学里你学习哪个专业?
Dónde vive usted?您住在哪?
Le gusta este lugar?你喜欢这儿吗?
五 道别
Adiós./Chao./Hasta luego.再见
Hasta muy pronto./ Hasta la viata.一会儿见,稍后再见
?Díagale hola a sus padres!替我问候你的父母
六 看法:
Bien. 好,对
Vale. 行,好
No hay problema.没问题
?Muy bien! 非常好
Estupendo.太棒了
Magnífico.太好了
Correcto.你说得对
No,está epuivocado.不,这是错误的
Es erróneo.错的
Imposible.这不可能
Estoy en contra.我不赞成,我不这样认为

评分

参与人数 1银子 +200 收起 理由
zamora + 200 好文章!特此授予社区奖励

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-18 01:20:20 | 显示全部楼层
LZ:太好了,这个很受用.谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-5 19:11:05 | 显示全部楼层
ding
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-5 20:23:20 | 显示全部楼层
我也觉得不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-7 01:22:41 | 显示全部楼层
这个得留下~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-23 22:25 , Processed in 0.015512 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版