西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 475|回复: 1
收起左侧

传说中感动了整个爱尔兰的歌曲—— Craigie Hill

[复制链接]
发表于 2007-7-8 14:20:43 | 显示全部楼层 |阅读模式

                               
登录/注册后可看大图

好美的一首歌曲,喜欢静静地听。纯净的歌声,叙述着一个优美的故事。

Cara Dillon出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。 14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
随着歌词娓娓的到来让我们仿佛在躺在爱尔兰广袤、纯净的蓝天之下静静享受碧绿的青草与清凉的湖水的纯朴的芳香,此刻只有沉醉的回 忆........
“……年轻、纯粹的爱尔兰血统、华丽……她的声音让人慨叹:此曲只应天上有,人间哪得几回闻。”
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在 歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。

你多听几遍这首曲,它就会以它的魅力打动你,试试就知。


                               
登录/注册后可看大图


Craigie Hill
It being in the springtime (那是在春天的时节)
and the small birds they were singing, (小鸟儿们在歌唱)
Down by yon shady harbour   (沿着远处婆娑的海港)
I carelessly did stray, (我不经意间竟迷失了方向)
The the thrushes they were warbling, (画眉鸟柔和的唱着歌0
The violets they were charming  (还有那娇媚的紫罗兰竞相开放)
To view fond lovers talking, (看着多情的恋人们低语)
a while I did delay. ( 我停下了脚步)
She said, my dear(她说,亲爱的)
don't leave me (all)for another season, (请不要在任何季节离我)
Though fortune does be pleasing (虽然命运将我们捉弄),
I `ll go along with you, (我还要与你在一起)
I `ll forsake friends (我会放弃亲友)
and relations and bid this Irish nation, (放弃爱尔兰民族的 祝愿)
And to the bonny Bann banks forever I`ll bidadieu. (对神 发誓,我永远都不会说再见)
He said, my dear (他说,亲爱的)
don't grieve(请不要悲伤)
or yet annoy my patience, (否则会困扰我的耐心)
You know I love you dearly the more I'm going away, (你要知 道即使离开,我只会更强烈地爱你)
I'm going to a foreign nation(我要去一个遥远的国度,)
to purchase a plantation, (去寻觅一片土地)
To comfort us here after all in Amerika. (来抚平灾难给我们带 来的所有创伤)
HO HO HO~~
Then after a short while(不久以后)
a fortune does be pleasing,(当一切都已经平息)
I'will cause them for smile at our late going away,( 我将让所有人都因我们这次离别而幸福)
We'll be happy as Queen Victoria,(我们将像维多利亚女皇一样 快乐,)
all in her greatest glory, (有着她最伟大的荣耀)
We'll be drinking wine and porter all in Amerika.(我们要在 这废墟上品尝美酒佳肴)
If you were in your bed lying and thinking on dying, (如果 你躺在床上正思考着死亡)
The sight of the lovely Bann banks,so your sorrow you'd give  over, (爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁)
Or if were down one hour,(或许瞬间就会降临,)
down in yon shady bower, (降临在那幽暗的凉亭)
Pleasure would surround you,(快乐将围绕着你,)
you'd think on death no more. (你将不会再想到死亡)
Then fare you well,(所以永别了吧,)
sweet Cragie Hills,(我可爱的克雷吉山峦,)
where often times I've roved, (我曾漫游数次的地方)
I never thought my childhood days I`d part you any more,  (我以为从我孩童时期起就不会再和你分开)
Now we;re sailing on the ocean for honour and promotion, (而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里)
And the bonny boats are sailing,way down by Doorin shore. (沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行)


[ 本帖最后由 0o四月o0 于 2007-7-8 14:38 编辑 ]

评分

参与人数 1银子 +300 收起 理由
sherley + 300 好文章!特此奖励社区货币 心都颤抖 ...

查看全部评分

发表于 2007-7-13 23:14:35 | 显示全部楼层
还可以   柔弱中带伤
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-9-19 14:01 , Processed in 0.007502 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版