西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 474|回复: 9
收起左侧

poco se sabe de la vida del famoso escritor 怎么理解?

[复制链接]
发表于 2010-9-3 10:37:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
se sabe 的主语是哪个?
这句话怎么理解?
好像类似于英语的被动态。

我们知道很少名作家的生活,大概就是这个意思吧。
发表于 2010-9-3 11:01:59 | 显示全部楼层
翻译为:世人对这位著名作家的生活知之甚少(了解甚少)

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 感谢您的建议,一起努力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-3 11:02:48 | 显示全部楼层
这是一句被动式句子。名作家的生活很少被知。
主语应该是“名作家的生活”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-3 11:33:06 | 显示全部楼层
回复 3# Ashely.T

那被动态和自负动词有什么区别呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-3 11:41:01 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-3 15:00:46 | 显示全部楼层
回复 4# bangkok9999


    区别在于被动态(se +动词)都是第三人称的,那些非自负动词也可以这样来表达被动态。而自负动词用的时候是根据主语人称变化而变化的,不是被动态。

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 感谢您的建议,一起努力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-3 20:21:40 | 显示全部楼层
如果你一定要知道主语来帮助理解和记忆的话,这些类型的句子的主语都可以理解为“人们”
比如这句话可以理解为:La gente sabe poco de la vida del famoso escritor.

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 感谢您的建议,一起努力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-4 03:31:42 | 显示全部楼层
回复 5# rmj

非常感谢,涉及到了无人称句,反身动词,被动太,太感谢了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-4 03:32:10 | 显示全部楼层
回复 6# Ashely.T


   非常感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-4 03:32:40 | 显示全部楼层
回复 7# Cati

感谢感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-12 01:12 , Processed in 0.011243 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版