西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 505|回复: 8
收起左侧

谁能翻译一下吗?

[复制链接]
发表于 2010-10-6 22:10:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
谷歌了,但是很不理解它的意思。谢谢咯~
También debemos distinguir entre factor notorio y factor inscrito. Los empresarios se inscriben en el Registro Mercantil, y en él también se pueden inscribir a sus apoderados y las limitaciones que a ellos se les imponga. En el caso de que un apoderado se exceda de sus limitaciones, el empresario no tiene porqué responder de los actos que éste ha realizado.
发表于 2010-10-6 23:53:09 | 显示全部楼层
我们必须分清公证和注册。业主在商业注册局注册登记,同时还可以把被授权人一并登记进去,以及把对被授权人的职责限制也注明进去。这样,被授权人在职权范围之外的行为,业主无须为此作出回应。(意思是如果被授权人做了权利之外的不适当的事情,业主不必负责,因为注册的时候,业主并没有给与他这个权利)

评分

参与人数 1银子 +200 收起 理由
rmj + 200 感谢您的建议,一起努力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-6 23:54:46 | 显示全部楼层
一点词汇:
http://html.rincondelvago.com/derecho-de-la-empresa_10.html
Los factores o gerentes. Su poder de representación es muy amplio y por eso lo llamamos apoderado general. Tiene un poder general de representación, puede contratar con terceros en cualquier situación por la que responde el empresario. Distinguimos entre factor inscrito (en el Registro mercantil) y el no inscrito. ?ste último también actúa y obliga a su empresario si es un factor notorio. Un factor notorio es alguien que actúa notoriamente en una empresa y hay una apariencia frente a terceros de que él es el factor. El factor inscrito que tenga limitaciones, tiene publicidad legal y los terceros tienen que conocer sus limitaciones. Si el tercero contrata con el factor inscrito en un campo al que afectan las limitaciones, el tercero no puede reclamar al empresario. Las limitaciones de un factor notorio no se pueden oponer a terceros, es decir, los terceros pueden reclamar al empresario.

factor = gerente = 经理
registro mercantil = 注册局/注册处
factor inscrito 在注册局注册的经理
factor notorio  在注册局不注册的经理,可是大家知道他是经理
apoderado 代理人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-7 00:17:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 LL2010 于 2010-10-7 00:27 编辑

同时,我们应当区别未登记与已登记两种责任人。业主在工商注册局登记时,可连记其代理人及规定其职权范围。倘若代理人有超出其职权行为,业主可不与理会。

注释:
FACTOR NOTORIO. Llamado también aparente, es el factor no inscrito en el Registro Mercantil.
因此翻译为:未登记的负责人 及名义上的负责人
apoderado:及代表委托人行使权力之人,翻译为 法定代理人,或者被委托人

评分

参与人数 1银子 +200 收起 理由
rmj + 200 感谢您的建议,一起努力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-7 00:43:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 蚊子。 于 2010-10-7 00:53 编辑

大概是这样的吧我想

我们需分辨出名义代理人以及注册经理的区别。企业主在登记工商局的同时也可将其代理人一并登记, 并且限制其代理人权限。如代理人越限, 企业主则无需对其负责。

评分

参与人数 1银子 +150 收起 理由
rmj + 150 感谢您的建议,一起努力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-7 11:20:44 | 显示全部楼层
回复 2# SSWGG


    恩~非常感谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-7 11:21:34 | 显示全部楼层
回复 5# 蚊子。


    谢谢哦~呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-7 11:21:53 | 显示全部楼层
回复 4# LL2010

恩~谢谢哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-7 12:26:25 | 显示全部楼层
回复 6# sbrainna


    呵呵,不用那么客气的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-11 20:45 , Processed in 0.009207 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版