西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 323|回复: 9
收起左侧

话说最近在想看看西语的小说,发现有挺多不懂的句子

[复制链接]
发表于 2011-4-5 23:29:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
直接切入正题哈..

Ate, el más anciano de la colonia de ananitos Van Tuil, iba a cumplir años pronto   

话说这个小小的开头就不是很理解了  坐等高手解答哦!
发表于 2011-4-6 15:08:40 | 显示全部楼层
ate,那个ananito van tuil殖民地最年长的老人,很快就要过生日了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-6 23:20:41 | 显示全部楼层
回复 左丘 的帖子

嗯 OK  以后还有不懂的句子继续发帖哦 谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-11 00:20:20 | 显示全部楼层
Por una pequeña sacudida - 在这里对于这个sacudida有点不是很理解,字面上的意思是说震动,打击的意思,还有其他的什么意思吗?
Al levantarme y sacar una pierna de la cama siento una pequeña sacudida en cuanto toco el suelo.  话说这这一句里的sacudida又是什么意思 能帮忙完整的翻译一下句子吗 谢谢咯   
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-11 00:23:01 | 显示全部楼层
还有就是 用Iba a sacar , iba a cumplir 什么的是什么样的时态  可以表达将来吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-11 00:25:08 | 显示全部楼层
si los enanitos vivian en medio de un campo de brezos???  这句不是很理解 尤其是最后的那个单词
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-11 00:36:47 | 显示全部楼层
ir a 是将要的意思是一个助动词 auxiliar
这里用iba a 是因为他在讲述一个过去的事情所以要用imperfecto
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-11 00:50:34 | 显示全部楼层
句子里的单词意思你都知道吗?建议先从字典查出不懂的单词意思,然后自己试着理解一下,如果发现还是不懂再来提问。我以前看西语书的时候就是这样的。还有,有时候就看几个单词就差不多能明白大概意思了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-11 15:04:33 | 显示全部楼层
回复 Ashley.T 的帖子

嗯 懂的..  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-12 03:44:03 | 显示全部楼层
建议使用西语字典,不要用那些中西字典 翻译太不全 太烂了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-12-1 09:34 , Processed in 0.010481 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版