西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 846|回复: 25
收起左侧

李逵与李鬼.如何选择地道鈤本料理店!

  [复制链接]
发表于 2011-4-12 19:57:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 诅咒者之魂 于 2011-4-12 19:27 编辑

怎样选择真实地道的鈤本料理店 保证吃进嘴中的都是 本格 鈤本料理
而不是遍地那么多冒牌货 花冤枉钱
个人推荐2家市中心鈤本料理店 确实很不错
1.どん底 DONZOKO
   C/ECHEGARAY,3
   TEL  91 429 5720
   营业时间 13:30——15:30,20:30——23:30.星期天关门.
2.あき 秋 居酒屋
 是在这同一条街 9号
   TEL  91 429 5806
   营业时间 13:30——16:30,20:30_23:30. 星期三关门.
从SOL地铁出来 前面有一家 JAMON DEL MUSEO,再往前过3个街口(不是太记得清)有一家卖乐器的店 这个胡同里就是。
http://www.comerjapones.com/como-distinguir-un-restaurante-japones

Uno de los principales problemas con los que nos encontramos los forofos de la cocina japonesa es poder distinguir entre un restaurante japonés de verdad y los restaurantes chinos reconvertidos que proliferan por ahí, diluyendo, desvirtuando e, incluso, mancillando el buen nombre de la gastronomía japonesa. Por esta razón, medio en broma medio en serio, se me ocurrió la idea de hacer una especie de decálogo para que nadie os dé gato por liebre.

Poco a poco iré completando este decálogo y me gustaría conocer vuestra opinión, para comprobar si estoy o no en lo cierto con mis teorías. No hay ninguna regla que sea infalible al 100%, pero al menos son un punto de partida para que os lo penséis dos veces antes de entrar en un restaurante.


1) Desconfiad de los Kaitensushi fuera de Japón
Como bien es sabido, nadie da duros a cuatro pesetas. Por la misma razón, no es económicamente sostenible un buffet giratorio de sushi (kaitensushi 回転寿司) de calidad por el módico precio de 8€. Las palabras “buffet libre” y “calidad” suelen ser incompatibles.

Si me permitís la comparación, y salvando las distancias, podríamos decir que en Japón los kaitensushi (回転寿司) funcionan como los bares de pitxos: comes todo lo que quieres, pero luego te cobran en función de los platos que has comido y los precios se rigen en función de un código de color de los platillos. Así, al final del ágape, el camarero cuenta los platillos que tienes en la mesa y, según su color, te aplica un precio u otro.

El hecho de equiparar el kaitensushi a un buffet de barra libre “all you can eat” por un precio único es una adaptación que han hecho algunos restauradores chinos, para dar comida de poca calidad haciéndose pasar por japoneses.


                               
登录/注册后可看大图

Este restaurante se lleva la palma, porque es capaz de condensar gran parte de los puntos del decálogo de los restaurantes pseudo-japoneses.


2) Desconfiad de la ostentación
La estética japonesa suele distinguirse por el minimalismo y la austeridad (en ocasiones, rozando incluso lo cutre) más que por la ostentación y la pomposidad, más propia de otras culturas vecinas.

Como norma general, los establecimientos abigarrados de farolillos, fuentes feng shui con grullas, dragones, pagodas, metales dorados y cosas por el estilo, en el 90% de los casos no suelen ser de fiar. Perdón. Quería decir que “no suelen ser genuinos”.

3) Cuidado con la rotulación
He observado que la mayoría de restaurantes “pseudo” suelen tener rótulos E-N-O-R-M-E-S. Cuando veáis un cartel de punta a punta con letras bien grandes, incluso con letras luminosas, ¡echad a correr!

Los restauradores chinos cometen otro error muy frecuente a la hora de rotular sus restaurantes pseudo-japoneses: utilizan caracteres "furigana (振り仮名 )". El término furigana está formado por el verbo “furu” (añadir, adjuntar) y “kana” (escritura silábica hiragana o katakana). Este tipo de escritura está formada por caracteres silábicos kana de pequeño tamaño que se colocan junto a un ideograma (kanji 漢字) para indicar su pronunciación.


                               
登录/注册后可看大图


Son muy comunes en los libros de texto para aprender japonés como pequeña ayuda de pronunciación, en los cómics (Manga 漫画), en los libros infantiles… y en aquellos ideogramas cuya lectura pueda ser complicada o confusa. Como los ideogramas japoneses (kanji 漢字) pueden confundirse con los caracteres chinos (汉字 hànzì), los chinos suelen añadir la guía de lectura furigana en los rótulos de sus restaurantes “japoneses” para que, quien pueda leerlos, lo haga siguiendo la pronunciación japonesa y no la china.

Es como decir: “Si puedes leer este cartel, por favor, hazlo siguiendo la pronunciación japonesa (y no la pronunciación china) porque este establecimiento es japonés de verdad de la buena”. ¿Creéis necesario hacer las cosas tan evidentes, si fueran japoneses realmente?

                               
登录/注册后可看大图



                               
登录/注册后可看大图

Rotulación con caracteres furigana.


4) Son más japoneses que los propios japoneses
Cuando los camareros lleven kimono tradicional, las camareras lleven el pelo recogido “a lo geisha”, os pongan música japonesa a todo volumen, os agasajen con reverencias al entrar y al salir, los cocineros lleven cintas en la cabeza al más puro estilo kamikaze, y los menús tengan nombre de marca de moto (como Kawasaki, Yamaha o Honda)… ¡salid pitando!

                               
登录/注册后可看大图



5) Leed bien la carta
En ocasiones, la oferta gastronómica japonesa puede incorporar platos de origen chino como el (chāshū チャーシュー), el (Rāmen ラーメン)… hasta aquí todo bien.

Pero la cosa empieza a ser sospechosa cuando nos encontramos el rollito de primavera (harumaki 春巻き), el arroz tres delicias o ¡el Pato Pekín!

                               
登录/注册后可看大图
¿Os imagináis un restaurante “italiano” donde sólo sirvieran fabada asturiana, paella valenciana, gazpacho andaluz y cocido madrileño?


6) Cristal al ácido
Hay una extraña moda muy común en los restaurantes chinos que se ha extendido de forma sospechosa entre los restaurantes pseudo-japoneses: los cristales de sus ventanas suelen tener un inconfundible efecto de cristal al ácido.

A veces me pregunto: ¿forman parte de una franquicia? ¿Cómo es posible que se hayan puesto todos de acuerdo? Este suele ser un ingrediente infalible para hacerse pasar por un “auténtico” restaurante japonés sin realmente serlo… lo curioso es que hay mucha gente que pica.


                               
登录/注册后可看大图

Vinilo con efecto cristal al ácido.


7) Cartas permutables

Una permutación es un reacomodo de objetos o símbolos en secuencias diferenciables. A cada ordenación única se le llama una permutación. Por ejemplo, con los números del uno al tres, cada ordenación posible de éstos, sin repetirlos, es una permutación.

Siguiendo esta misma premisa matemática, hay restauradores que crean curiosas combinaciones de ingredientes al confeccionar sus cartas, ordenándolas por ingredientes y añadiendo permutaciones.

Veamos algunos ejemplos.
Arroces: Arroz con pollo, arroz con cerdo, arroz con verduras y arroz con ternera.
Tallarines: Tallaines con pollo, tallarines con cerdo, tallarines con verdura y tallarines con ternera.
Pollo: Pollo con arroz, pollo con tallarines, pollo con verduras, pollo con cerdo y pollo con ternera…


Podríamos seguir hasta el infinito, a base de ternera con arroz y verduras, verduras con pollo y tallarines o tallarines con ternera y verdura.
Si veis este tipo de cosas en la carta, ¡salid corriendo!


8) Faltas de ortografía
No hay que ser un Cervantes o un Murakami para escribir un menú correctamente. ¡Pero al menos que lo hagan sin faltas de ortografía! Muchas veces veo la palabra "Teppan’yaki (鉄板焼き)" escrita de múltiples formas: Teppayaki, Tepanyaki, Tempayaki… o "Moriawase (盛り合わせ) " erróneamente escrito como: Moriwase, Moriawasse o Mariawase. Si cometen este tipo de fallos en la carta, es probable que no sean realmente japoneses.

Eso sí, en ocasiones hay errores ortográficos que pueden ayudaros a identificar si realmente son o no son nipones: Los japoneses no tienen el sonido “L” en su silabario. Por eso, muchas veces confunden la “L” y la “R” cuando hablan y, ante la duda, suelen optar siempre por la “R” que sí aparece en su sistema fonético. Lo mismo sucede con el sonido de la “Z” española, que suelen pronunciarlo como una “S” o como una “Z” sonora (similar al inglés).

Otra peculiaridad es que, según el sistema de escritura japonés, todas las consonantes deben ir seguidas de una vocal (salvo algunas excepciones). Por esta misma razón, para no dejar las consonantes “solas”, su acento se caracteriza por acompañar las consonantes con la vocal “U”.

Por eso a veces dicen cosas como “Oh, eres muy aRUto”, “me gusta esta canSHIon”, “arroS FUrito”, “mesa para TOres peRUsonas”, “sushi espeSHIal” o “PUrato comPUREto”…

评分

参与人数 1银子 +176 收起 理由
Ashley.T + 176 多谢分享!

查看全部评分

发表于 2011-4-12 20:12:05 | 显示全部楼层
正宗的鈤本料理?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-12 20:22:02 | 显示全部楼层
回复 aweari 的帖子

我推荐的那2家都是绝对地道的
本来嘛 中国人做的中国菜才是最好吃地道的(西班牙的大多数中餐馆不在此正常内)
只有鈤本人做的鈤本料理才是地道的
当然 比在鈤本本土或者是在北京的高档鈤本料理店吃
还是有差距的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-12 20:24:36 | 显示全部楼层
恩。特別是 fondo,餐館根本是 地方菜嘛。上不了廳堂的地方菜。
不過,是家鄉味道。

有機會還是要嘗嘗 地道的鈤本餐館。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-12 23:18:34 | 显示全部楼层
你推荐的这两家你是否都亲自去吃过?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-13 00:16:12 | 显示全部楼层
现在谁还敢吃鈤本餐啊?不怕辐射?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-13 14:52:26 | 显示全部楼层
回复 Ashley.T 的帖子

恩 都吃过
所以才推荐的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-13 16:22:02 | 显示全部楼层
鈤本人开的啊!那一定很贵吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-13 16:22:08 | 显示全部楼层
怎么沟通?用西班牙语还是用英语(俺英语就会HELLO,西班牙语一般)。最主要的是菜单是汉字的吗?
我就知道个sushi。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-13 23:32:55 | 显示全部楼层
回复 a65333002 的帖子

楼上的很幽默啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-14 00:20:27 | 显示全部楼层
马德里 santo domingo的samurai很OK啊。。主厨是京都名厨~~

点评

恩 谢谢推荐!http://www.restaurantsamurai.com/samurai.htm  发表于 2011-4-14 13:31
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-14 13:26:44 | 显示全部楼层
回复 樱桃小丸子 的帖子

不贵的
价格很正常
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-14 13:32:02 | 显示全部楼层
那大概人均消费多少

点评

35~45左右  发表于 2011-4-14 13:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-14 13:37:24 | 显示全部楼层
回复 樱桃小丸子 的帖子

加上酒水 1人20差不多
吃的比较好 1人30觉得可以吃撑了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-14 13:42:17 | 显示全部楼层
回复 诅咒者之魂 的帖子

那真不贵嘛,在国内吃都不止!以前还听人说贵的很
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-14 13:42:48 | 显示全部楼层
那小火柴同学说的那个好像稍贵点,也很有名么?

点评

如果是纯粹填饱肚子 每个普通餐馆20欧都足够了 要享受美食的话 就没有上限了  发表于 2011-4-14 13:44
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-14 13:43:17 | 显示全部楼层
那个四川火锅都比这些贵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-14 13:43:31 | 显示全部楼层
还漏了一个最重要的马德里鈤本料理店。。。银座~~plaza de las cortes

餐价较高,品均单人消费80€左右

点评

银座? 我还一直以为是中国人开的 就没进去过···  发表于 2011-4-14 13:52
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-14 13:46:47 | 显示全部楼层
回复 樱桃小丸子 的帖子

在北京 去吃个很不错的鈤本料理 300,400人民的币 就真的算很享受了
不过 上面我说的 只是基本的绝对吃饱的状态
真是要享受绝对的鈤本料理
在西班牙 我真的不知道有哪家 同时 也绝对不是我可以消费的起的吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-14 13:48:17 | 显示全部楼层
回复 小火柴 的帖子

那个地段肯定贵的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-2-28 11:23 , Processed in 0.016387 second(s), 17 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版