西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 462|回复: 7
收起左侧

整人怎么说?

[复制链接]
发表于 2011-10-10 18:24:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
RT。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
发表于 2011-10-10 18:33:15 | 显示全部楼层
se burlan de la gente

点评

O MEJOR USAMOS EL VERBO "cachondear" Gracias por corregirme  发表于 2011-10-10 19:05
Burlarse de la gente, burlarse 是辱骂, 嘲笑的意思  发表于 2011-10-10 18:52
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-10-10 18:56:17 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-10-10 18:56:23 | 显示全部楼层
整人: [ Fastidiar / Joder / Jorobar / Putear (慎用) ] a alguien
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-10-10 19:04:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 skynet 于 2011-10-10 19:09 编辑

整人: 例子
Voy a jorobarle un poco al vecino que está haciendo mucho ruido y no me deja descansar tranquilamente
我去整一下邻居,他吵得我不能好好的休息
文明一点:fastidiar, jorobar
粗鲁一点:joder, putear
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-10-10 19:07:22 | 显示全部楼层
儿时的香菇 发表于 2011-10-10 17:56
可能是我说的不清楚,我想问是整蛊,恶作剧怎么说。
最好有例子~~~

tomar el pelo  也可以
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-10-11 02:06:13 | 显示全部楼层
skynet 发表于 2011-10-10 19:04
整人: 例子
Voy a jorobarle un poco al vecino que está haciendo mucho ruido y no me deja descansar  ...

先谢了
文明一点:fastidiar, jorobar
粗鲁一点:joder, putear
除了fastidiar,其它单词意思都查不到~~~

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-10-11 02:07:17 | 显示全部楼层
旅西游人 发表于 2011-10-10 19:07
tomar el pelo  也可以

好的,也非常谢谢你!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-2-26 04:27 , Processed in 0.012081 second(s), 13 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版