西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 417|回复: 6
收起左侧

动词提问

[复制链接]
发表于 2011-12-18 23:54:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
问几个动词鸟~

搬家

犹豫

后悔

握手

咬(手指)

咀嚼

打喷嚏

放屁

打嗝

英语里经常有he makes me cry..这里的makes指的是“让”,西语里有这个词吗?

muchas gracias
发表于 2011-12-19 00:25:42 | 显示全部楼层
搬家 Mudarse

犹豫 Vacilar

后悔 Arrepentirse

握手 Darse la mano, Estrechar la mano.

咬手指. Morder el dedo

咀嚼(是慢慢吃的意思吗?) Mascar

打喷嚏 Estornudar.

放P Echar pedos, ventosear

打嗝 Hipar

我想这里应该是HACER, HE MAKES ME CRY -- Él me hace llorar,  还有dejar 翻译成让的时候比较多!

点评

咀嚼其实就是牙齿咬食物的一个动作……囧,恩,大致可以了,万分感谢!=)  发表于 2011-12-19 00:32

评分

参与人数 1银子 +200 收起 理由
rmj + 200 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-19 02:27:21 | 显示全部楼层
那个犹豫不能乱用。。。弄不好就是耍人的意思= = 这里vacilar一般都是耍人的意思多一点 如果是要说我很犹豫的话一般都说estoy indeciso

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-19 10:37:04 | 显示全部楼层

Estoy vacilando: 我在犹豫
Le estoy vacilando: 我在耍他

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-19 11:08:45 该贴发自手机用户 | 显示全部楼层
本帖最后由 答案 于 2011-12-19 12:00 编辑
szxjose 发表于 2011-12-19 02:27
那个犹豫不能乱用。。。弄不好就是耍人的意思= = 这里vacilar一般都是耍人的意思多一点 如果是要说我很犹豫 ...


Indeciso,irresoluto, 这些都可以说犹豫的,但是他说要动词,所以我说Vacilar, No viciles,  你不要犹豫,我不觉的这里有什么耍人的意思!我想当是耍人的时候要加直接补语!

点评

Estoy de acuerdo contigo  发表于 2011-12-19 12:14

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-20 04:43:40 | 显示全部楼层
skynet 发表于 2011-12-19 08:37
Estoy vacilando: 我在犹豫
Le estoy vacilando: 我在耍他

也许是因为地方的关系。。。我这里大部分人都用来耍人的 我也没别的意思只是想告诉他这个vacilar还有别的理解仅此而已

点评

Ya hombre :D  发表于 2011-12-20 10:29
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-20 07:15:45 | 显示全部楼层
咀嚼,我会说masticar

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-24 07:09 , Processed in 0.009965 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版