西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 421|回复: 12
收起左侧

理由

[复制链接]
发表于 2012-3-2 09:38:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
理由

给我一个悲壮的理由
我就可以悲壮了嘛?
给我一个春天
我就可以绽放了嘛?
给我一片海域
我就可以藏身了嘛?
给我一个爱你的理由
我就可以爱你了嘛?

不是的,我只是
期望剖开这颗心
拿出五百年厮守
以及那首平凡的小歌
与你共度
并不需要任何理由

评分

参与人数 1银子 +400 收起 理由
旅西游人 + 400 赞一个!

查看全部评分

 楼主| 发表于 2012-3-2 09:51:37 | 显示全部楼层
the Reason

give me a night of sorrow
then, should i be sad?
give me a year of spring
then, could i keep on blooming all the way along?
give me the whole ocean
then, where may i hide?
give me a reason to love
then,do i love you?

it's not, it's just
what i hope is just cut my heart open
and take out both of us together in the next five hundred years
to be old
never mind any reason
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-2 10:07:12 | 显示全部楼层
la Razón

dame una noche de tristeza
entonces, debería estar triste?
me dan un año de la primavera
entonces, ¿me siguen floreciendo a lo largo de todo el camino?
dame todo el océano
entonces, ¿Dónde puedo ocultar?
dame una razón para amar
Entonces, ¿te quiero?

no lo es, es sólo
Lo que espero es simplemente cortar mi corazón abierto
y sacar los dos juntos en los próximos quinientos años
ser viejo, es un poema
no importa la razón que
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-2 10:51:10 | 显示全部楼层
听见潮声

趁我还年轻的时候
趁春天不浓,桃花不重
不杨帆,也不扯谎
只挑起两担,你不懂的小雨
及那些,铺满乡间的
土土的唇语

去听暗潮的呼唤
许给微草和萤火虫一段
湛蓝湛蓝的心事
把温温的梦与夜路绑在一起
并拾起三千里,离人
浅浅的脚
不留只言片语,也不爱红豆了
被海潮劫持,也波澜不惊
那郁郁的岸芷和朝霞
是谁已售空的桃花呢……
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-2 11:24:34 | 显示全部楼层
Recieve the song of sea

when i am still yong
when the spring is still weak,the peach blossom is just awake
no sails and no lies
only full of my shoulders with the rain that you don't understand
take all of the languages of lips that is full of the way of countries
smelling like a piece of soil

follow the call of sea in dark
Persuade myself to left a bright blue story
to the little lawn and the fireflies
tie my warm dream and the road of cold night together
pick up all the foot prints of all the passengers in the three thousands miles
do not make a word left,neither love the mood of miss
just be hijacked by the waves of sea, should be not a suprise any more
but the green coast and the red clouds
are whose peach blossom already sale out?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-2 11:24:44 | 显示全部楼层

Recibir el canto de mar

cuando yo todavía estoy yong
cuando la primavera es todavía débil, la flor de durazno es sólo despierta
sin velas ni mentiras
sólo está lleno de mis hombros con la lluvia que no entiende
tomar todas las lenguas de los labios, que está llena de la forma de los países
oler como un pedazo de tierra

seguir la llamada del mar en la oscuridad
Persuadir a mí mismo a la izquierda una historia de color azul brillante
el pequeño prado y las luciérnagas
vincular mi sueño cálido y el camino de la fría noche juntos
recoger todas las huellas de todos los pasajeros en las tres millas de miles
no hacer una palabra a la izquierda, ni el amor el estado de ánimo de la señorita
acaba de ser secuestrado por las olas del mar, no debería ser una sorpresa más
pero la costa verde y las nubes rojas
son flor de durazno, cuya venta ya está fuera?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-2 14:27:14 | 显示全部楼层
精通3种语言,必须赞一个!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-2 14:37:34 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-2 15:45:47 | 显示全部楼层
心似海蓝蓝 发表于 2012-3-2 13:37
我西语很烂,中译英之后,GOOGLE翻译成西语的~

惭愧

蓝兄过谦矣。 很好的作品,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-2 15:47:30 | 显示全部楼层
旅西游人 发表于 2012-3-2 14:45
蓝兄过谦矣。 很好的作品,谢谢!

没跟你谦虚,我说的是真事儿
不信的话,你拿我英文原诗去GOOGLE直接翻译成西语,一看就知道了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-2 15:53:22 | 显示全部楼层
心似海蓝蓝 发表于 2012-3-2 14:47
没跟你谦虚,我说的是真事儿
不信的话,你拿我英文原诗去GOOGLE直接翻译成西语,一看就知道了 ...

不管怎样,还是很佩服你的文学功底的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-2 15:54:54 | 显示全部楼层
旅西游人 发表于 2012-3-2 14:53
不管怎样,还是很佩服你的文学功底的。

不敢当,大家都是朋友,就不必这么客气了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-2 17:01:04 | 显示全部楼层
支持原创,更何况中英文的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-24 01:46 , Processed in 0.013020 second(s), 13 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版