本帖最后由 沐芯 于 2013-4-5 13:43 编辑
SUBVENCIONES AL TRANSPORTE MARÍTIMO Y
AÉREO PARA RESIDENTES EN CANARIAS,
BALEARES, CEUTA Y MELILLA
A partir del 1 de abril de 2013, tendrán derecho a obtener bonificación: 从2013年4月1日开始,符合以下条件的岛上居民(CANARIAS,BALEARES,CEUTA Y MELILLA), 在坐船和坐飞机时可以享受正攵府补贴:
1) Los ciudadanos españoles y de los demás estados miembros de la Unión Europea o de otros Estados firmantes del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo o de Suiza. 西班牙人、瑞士人、欧盟成员国的公民,签署“ACUERDO SOBRE EL ESPACIO ECONÓNICO EUROPEO“(欧洲经济区协议)的签约国的公民。
2) Los familiares de las personas incluidas en el apartado anterior que sean nacionales de terceros países y que estén en posesión de tarjeta de residencia o que tengan residencia permanente. A estos efectos se consideran familiares: 来自第三国家,但是是上述第1点中所包含的人员的家属,并且拥有暂住证或永久居留(本帖为www.xihua.es原创)者。以下情况被视为家属:
a. El cónyuge siempre que no exista nulidad, divorcio o separación legal. 合法的有效、未离婚、未分居的配偶。
b. La pareja con la que mantenga una unión análoga a la conyugal, inscrita en un registro público, siempre que no se haya cancelado dicha inscripción. 一直维持类似配偶的关系,已在公共登记处注册过,并且没有取消过注册的伴侣。
c. Los descendientes directos y los de su cónyuge o pareja registrada, menores de 21 años, mayores de dicha edad que vivan a su cargo, o incapaces. 是自己的、配偶的或注册伴侣的,未满21岁的直系子女,或已满21岁但需要照管或无自理能力的直系子女。
d. Los ascendientes directos y los de su cónyuge o pareja registrada que vivan a su cargo. 是自己的、配偶的或注册伴侣的,需要照管的直系父母。
3) Los ciudadanos nacionales de terceros países que sean residentes de larga duración. 来自第三国家,但是拥有长期居留(本帖为www.xihua.es原创)的居民。
NOTA.- Para obtener el certificado de descuento de viajes a través de la Sede Electrónica, los familiares que crean tener derecho al mismo tendrán que acreditar tal condición presencialmente en las dependencias municipales, con una semana de antelación a la obtención del referido certificado.
|