西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 238|回复: 6
收起左侧

12 de marzo LA CABRA Y LA MULA

[复制链接]
发表于 2021-3-12 23:41:48 该贴发自手机用户 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 笑熬浆糊 于 2021-3-13 23:31 编辑

   En un establo vivían una cabra y una mula.
   La primera tenía envidia de la mula porque estaba mejor atendida. Por esa razón quiso librarse de ella y le dijo:
   - Amiga mula. Te pasas todo el día trabajando y ¿qué ganas con ello? Apenas un poco de pienso. Yo, en tu lugar, me fingiría enferma para no trabajar una buena temporada. Hazme caso, es un buen consejo.
   La mula, ingenua y bondadosa, se dejó convencer. Fingió estar enferma y su amo la llevó a otro sitio mejor para que se recuperara pronto de su enfermedad.
   Había un lobo hambriento que no había entrado en el establo porque siempre había visto juntas a la cabra y a la mula. Esta vez, al ver sola a la cabra, no lo dudó un instante y entró en el establo.
   Se encontró a la cabra sola y, sin que ésta pudiera defenderse ni pedir ayuda, se la comió. De este modo la cabra pagó muy cara su envidia y mala fe con la mula.
   La envidia es mala consejera.


atendida(atender):照料,照顾,款待,顾及,招待
pienso:干饲料
fingir:伪造,假装
ingenua:幼稚,单纯,天真
bondadosa:善良的,好心的
convencer:说服,使相信
recuperar:重新得到,恢复
instante:瞬间
defenderse:保护,保卫
fer:相信,信任,忠诚
consejera:参谋的,顾问,参事,忠告,教训。

3月12日
山羊和骡子
   一只山羊和骡子住在马厩里。
   山羊对骡羡慕不已,因为她得到了更好的照顾。因此,他想离开她,并说:
    骡朋友。你整天都在工作,而你会从中得到什么呢?一点点的饲料而已。我若在你的位置,我会假装生病,(拉法纠正:为了长时间不用干活)。接受我的建议吧,这是一个很好的建议。
   天真善良的骡子被说服了。她假装生病,她的主人把她带到了一个更好的地方,以便让她尽快康复。
   有一头饥饿的狼以前没有进入过马厩,因为他总是看见山羊和骡子在一起。这次,见到山羊单独在,他便毫不犹豫地闯进了马厩。
     狼发现山羊独自在那里没有能力捍卫自己或寻求帮助就把他吃了。就这样,山羊为对骡子产生的嫉妒和恶意付出了惨重的代价。
    (拉法纠正:羡慕是个坏顾问)
      (小烧饼纠正:嫉妒是个坏参谋)
    (小青蛙纠正:嫉妒不是个好导师)
mmexport1615550981982.jpg

评分

参与人数 1银子 +199 收起 理由
rmj + 199 赞一个!

查看全部评分

发表于 2021-3-13 08:24:52 | 显示全部楼层
在这里una buena temporada是很长时间 的意思。
la envidia es mala consejera 羡慕是个坏顾问 。

点评

rmj
你有道理  发表于 2021-3-14 08:28
creo que 羡慕 dentro de lo que cabe siempre es en el buen sentido. Quizás “嫉妒” 不是个好导师 encaja un poco mejor, eso sí “嫉妒”con comillas.  发表于 2021-3-13 13:19
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-3-13 10:50:25 该贴发自手机用户 | 显示全部楼层
rmj 发表于 2021-3-13 07:24
在这里una buena temporada是很长时间 的意思。
la envidia es mala consejera 羡慕是个坏顾问 。 ...

谢谢拉法!辛苦你了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2021-3-13 13:44:15 | 显示全部楼层
笑熬浆糊 发表于 2021-3-13 10:50
谢谢拉法!辛苦你了

从文章的承上启下和词语的使用习惯来看,最后句用:嫉妒是个坏参谋  比较合适

顾问是褒义词  参谋  偏中性(个人理解)

评分

参与人数 1银子 +199 收起 理由
rmj + 199 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2021-3-14 08:45:50 | 显示全部楼层
兰州烧饼 发表于 2021-3-13 13:44
从文章的承上启下和词语的使用习惯来看,最后句用:嫉妒是个坏参谋  比较合适

顾问是褒义词  参谋  偏中 ...

谢谢。关于顾问-参谋,我在谷歌上搜索了“嫉妒是个坏参谋”=0结果,“嫉妒是个坏顾问”=1个结果,“嫉妒不是个好导师”=0。
这让我意识到,这句话在中文不存在。在西语却存在。在谷歌上“es mala consejera”有59300结果。
例如:
Son 14 - La soledad es mala consejera:

https://www.youtube.com/watch?v=2v5lpu416f0


回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-21 12:34 , Processed in 0.010560 second(s), 15 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版