|
此地无银三百两
CUANTO M?S LO QUER?A ESCONDER,M?S A LA VISTA ESTABA...
从前有个人赚了三百两银子.因为钱数实在是太大了,所以他不知道该把钱藏在哪里才安全.他不敢把这些钱放在抽屉里,也不敢藏在柜子里,更不敢放在枕头低下.
Había una vez un hombre que ganó trescientas monedas de plata,y esta suma de dinero era tan grande,que no sabía qué hacer para esconderla.No se atrevía a dejarla en la caja fuerte,ni a guardarla en el baúl,ni siguiera a camuflarla bajo la almohada.
他想来想去,苦想了半天.最后,他决定把银子埋在院子里的墙角下.他把钱买好了以后,为了不要引起别人的怀疑和注意,就在院子的墙上写了"此地无银三百两"七个大字.
Lo pensó durante muchos días,y finalmente decidió que donde más seguro estaría el dinero sería entrrado en un rincón de su jardín.Y,tal como lo pensó,puso el dinero bajo tierra.Pero,para no despertar sospechas,escribió esta frase en la pared:Aquí no hay trescientas monedas de plata.
住在隔壁的王二早就已经注意到邻居心神不宁的样子.晚上还看到邻居在院子里埋东西.他觉得很奇怪,就翻墙跳到邻居的院子里去.
王二借着月光,看到邻居在墙上写的那句神秘的句子,就都明白了.然后,他把银子挖了出来,高兴的回家去了.
Su vecino,el se?or Wang Er,que era más listo que el hombre y había observado que el hobre estaba muy nervioso desde hacía unos días,oyó cómo enterraba alguna cosa en el jardín.La curiosidad fue más fuerte que él:saltó la valla que separaba las dos casas y leyó a la luz de la Luna la misteriosa pero reveladora frase que había escrito su vecino.Desenterró las monedas y se las llevó paa su casa muy feliz.
然而,王二跟他的邻居一样也在墙上写了七个大字:"隔壁王二不曾偷".
Pero,tal como había hecho su vecino,antes escribió en la pared una frase que decía:Wang Er,tu vecino,no ha robado las robado las trescientas monedas de plata.
希望这则翻译的小故事能帮住上你的学习
ESPERO QUE ESTA PEQUE?A CUENTA TRADUCIDA PUEDA AYUDARTE EN LA APREDIZAJE. |
评分
-
查看全部评分
|