西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 505|回复: 9
收起左侧

ver o no ver

[复制链接]
发表于 2011-4-10 23:52:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
Me ves o no me veas ,
estoy allí .
Sin dolor ni tristeza.

Me llama o no me llames ,
la pasión está allí.
No viene ni va

Me quieres o no me quieras ,
el amor está allí.
No aumenta no disminuye .

Me sigues o no me sigas ,
mi mano está en tu mano.
No aleja ni te deja.

Ven en mis brazos , o ,
deja que vivo en tu corazón.
Callado , enamora.
Silencio , ama.

点评

恩,不错,半个月前我就想翻这首,可是一直没法静心,也就没敢碰,等静下心来,我也弄一下,届时还请多指教~  发表于 2011-4-13 20:17

评分

参与人数 2银子 +899 威望 +2 鲜花 +2 收起 理由
yotranquilo + 599 + 2 + 2
异国跑堂 + 300 不错,加油!

查看全部评分

发表于 2011-4-11 12:48:53 | 显示全部楼层
《见或不见》---仓央嘉措

你见 或者不见我
我就在那里
不悲不喜

你念 或者不念我
情就在那里
不来不去

你爱 或者不爱我
爱就在那里
不增不减

你跟 或者不跟我
我的手 就在你手里
不舍不弃

来我的怀里
或者
让我住进你心里
默然 相爱
寂静 欢喜
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-11 12:52:21 | 显示全部楼层
倒不是我会看得懂西班牙文,充其量只看的懂一点点,只因为我很喜欢这首诗,所以第一眼我就可以知道小志翻译的是哪一首了。不知道西班牙翻译的如何,因为我实在没那个本事评论,只是想说这首仓央嘉措的诗,亦喜亦悲 ,不喜不悲,淡淡的,却也平静透彻
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-11 17:33:26 | 显示全部楼层
不错,不错,欢迎小志正式回归,继续努力!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-13 19:03:41 | 显示全部楼层
这首我翻译的没什么水准,那天情人节给女朋友写的。
她非常喜欢这首
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-13 22:33:43 | 显示全部楼层
虽然我比较钟情中文的,怎么就没有想过翻译成西语的呢?答案是LZ有才又有情吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-14 13:47:50 | 显示全部楼层
我也来凑凑热闹!
Me veas o no,
Estoy allí.
Sin dolor ni tristeza.
 
Me llames o no,
la pasión está allí.
Ni viene ni va.
 
Me quieras o no,
el amor está allí.
Ni aumenta ni disminuye.
 
Me sigas o no,
mi mano está en tu mano.
No se aleja, ni te deja.
 
Vengas a mis brazos o no,
deja que viva en tu corazón.
Calla; enamórate.
Silencio; ama.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-14 13:50:00 | 显示全部楼层
其实只是在小志原有的略加修改,呵呵!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-14 13:54:26 | 显示全部楼层
no se,,,,la traduccion como ke esta un poco cutre,,no??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-14 14:58:53 | 显示全部楼层
好像非诚勿扰二里有这首
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-24 14:54 , Processed in 0.015711 second(s), 13 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版