西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 401|回复: 7
收起左侧

求翻译

[复制链接]
发表于 2011-9-3 19:40:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
En caso de no confirmación de la entrega pasados 3 días laborables desde la fecha de entrega por parte de la mensajería se tramitará el pago y no será posible la devolución del libro por defectos
发表于 2011-9-3 21:26:48 | 显示全部楼层
我不知道你能不能懂我的翻译:
快递交包,如果3工作日内你不确认投递,支付会被办理,而不可以退书。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-3 21:37:56 | 显示全部楼层
意思是如果你不确认交付,在送货人记录的交付日期起三个工作日后,将付款并不会给你退书,就算书有问题。

评分

参与人数 1银子 +200 收起 理由
rmj + 200 感谢您的建议,一起努力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-3 22:14:43 | 显示全部楼层
回复 lilili 的帖子

什么意思可以解释一下吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-3 22:33:38 | 显示全部楼层
回复 安迪姆斯 的帖子

这要问你呀,你是不是在哪个网站买东西了?意思就是说让如果收到货了,确认,如果不确认,那按他们那里的交付时间开始,三天内,也是会付款,并不给你退书。

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 感谢您的建议,一起努力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-3 22:35:32 | 显示全部楼层
这个群里我发现个问题,我回复的时候明明没有人回复,但是再看时,就有人在我之前回复了。可能是我这个电脑设计上有缺陷
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-4 11:02:34 | 显示全部楼层
回复 lilili 的帖子

这整句话怎么翻译啊,最怕这长句,会混乱掉的说
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-4 11:03:03 | 显示全部楼层
回复 lilili 的帖子

正常情况,别人比你先回复了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-24 14:10 , Processed in 0.017419 second(s), 14 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版