西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 579|回复: 9
收起左侧

上次你没给我 怎么说

[复制链接]
发表于 2011-9-25 10:36:17 | 显示全部楼层 |阅读模式


发表于 2011-9-25 11:00:16 | 显示全部楼层
no me lo diste el ultimo dia 同等高手

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
zamora + 100 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-25 17:29:33 | 显示全部楼层
la ultima vez..
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-25 17:34:47 | 显示全部楼层
直接antes 就得了。。。
人家能懂

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-25 17:38:21 | 显示全部楼层
no me lo  dabas aquella vez 。 貌似这样也行吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-25 22:48:42 | 显示全部楼层

也可以说。我想意思有一点不一样,可是我不知道怎么解释。一般说no me lo diste因为是一次。no me lo dabas是一段时间的态度。

点评

我想他既然说aquella vez了这里就不能用dabas了。。。。  发表于 2011-9-25 23:24
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-26 00:02:38 | 显示全部楼层
答案说得对。可以说no me lo diste aquella vez,no me lo dabas esntonces, 但是no me lo dabas aquella vez, no me lo diste entonces听起来我不觉得是错误,可是也许按照语法不是正确的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-26 17:23:51 | 显示全部楼层
rmj 发表于 2011-9-26 00:02
答案说得对。可以说no me lo diste aquella vez,no me lo dabas esntonces, 但是no me lo dabas aquella v ...

谢谢RMJ的详细指正!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-26 23:14:07 | 显示全部楼层
儿时的香菇 发表于 2011-9-26 17:23
谢谢RMJ的详细指正!!!

我知道,我的解释不清楚,因为我基本上说diste, dabas都一样。我想最好说no me lo diste aquella vez.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-26 23:20:16 | 显示全部楼层
rmj 发表于 2011-9-26 23:14
我知道,我的解释不清楚,因为我基本上说diste, dabas都一样。我想最好说no me lo diste aquella vez.  ...

no me lo diste aquella vez, 听起来好像是那次你没有给我
还是no me lo diste la última vez, 感觉贴切一点

点评

赞。。。。。  发表于 2011-9-27 00:41
rmj
对,上次=la última vez  发表于 2011-9-26 23:26
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-24 11:20 , Processed in 0.017036 second(s), 16 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版