西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 625|回复: 7
收起左侧

一句话求翻译!

[复制链接]
发表于 2011-9-29 21:26:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
我曾经被你感动过。

发表于 2011-9-29 22:15:44 | 显示全部楼层
Me conmoviste, 曾经这个词如果勉强翻译的话, 会弄巧成拙,不怎么贴切

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-29 22:32:52 | 显示全部楼层
me fue sido conmovido.
请问这样可以吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-29 22:38:09 | 显示全部楼层

我(曾经)被你感动过

Me conmoviste (Activa)

me fue sido conmovido. 句子结构错误
应该是:
Fui conmovido por ti (Pasiva) 怪怪的, 不建议这样用

评分

参与人数 1银子 +200 收起 理由
rmj + 200 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-29 22:39:24 | 显示全部楼层
fui conmovido por ella .
还是这样比较好吧。

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-29 22:40:06 | 显示全部楼层
bbslxw520 发表于 2011-9-29 22:39
fui conmovido por ella .
还是这样比较好吧。

好, 这样好

点评

谢谢大神指点  发表于 2011-9-29 22:47
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-30 00:20:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 Ashley.T 于 2011-9-30 00:23 编辑

Una vez me quedé conmovido por ella.

点评

哇 学过高级西班牙语法 很给力  发表于 2011-9-30 00:25

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-30 12:35:26 | 显示全部楼层
Ashley.T 发表于 2011-9-29 23:20
Una vez me quedé conmovido por ella.

Ashley.T 姐,高人啊!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-24 11:46 , Processed in 0.016331 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版