西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 309|回复: 3
收起左侧

求翻译。。。。

[复制链接]
发表于 2012-9-9 00:30:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
Yo dije que me iba antes de salir.
Yo dije que me iba antes de salir elina.
发表于 2012-9-9 01:10:33 | 显示全部楼层
今天只有我在线了,楼主认栽吧。哈哈哈哈

Yo dije que me iba antes de salir.
我离开之前说过我要走了
Yo dije que me iba antes de salir elina.
我在elina离开之前说过我要走了

这个句子要分3句话来分析和理解:
第一句, yo dije = 我说过(过去简单式)。这是主句,意思就是我说。说了什么话,后面可以分成一句,也可以不分。
然后后面一句是que me iba =我要走了。其实是前面一句的后部分,但是应为带有一个动词,需要分开分析。
antes de salir是第三部分,如果不指定任何一个人,自然就理解成当事人,如果说是elina,那么就是elina离开了,走了

评分

参与人数 1银子 +354 收起 理由
Ashley.T + 354 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-9 01:10:48 | 显示全部楼层
我说我会早点出门
我说我会比elina早点出门
(大致是这样吧)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-9 22:47:35 | 显示全部楼层
Yo dije que me iba antes de salir Elina也可以翻译:Elina离开之前我说过要走了。等于Antes de salir Elina yo dije que me iba.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-23 16:38 , Processed in 0.014744 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版