西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 312|回复: 8
收起左侧

问两个体育课的口令

[复制链接]
发表于 2012-10-15 00:12:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
立正、稍息,小孩子体育课时讲的,哪位知道怎么说,谢谢啦。
发表于 2012-10-15 00:19:13 | 显示全部楼层
上了这么多年的体育课,还真没听到老师说这个。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-10-15 00:19:52 | 显示全部楼层
立正: en pie
稍息: sentado (坐着) 或者 descanso
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-10-15 00:21:35 | 显示全部楼层
LISTO ,PREPARADO, 经过学校听到的.哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-10-15 00:23:23 | 显示全部楼层
这里的小孩不会鸟你的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-10-15 00:25:07 | 显示全部楼层

点评

感觉是“解散去玩”的意思。  发表于 2012-10-15 01:24
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-10-15 01:23:42 | 显示全部楼层
salvor 发表于 2012-10-14 22:19
立正: en pie
稍息: sentado (坐着) 或者 descanso

我觉得“稍息”翻译成sentado或descanso不是很确切,因为小时候在中国上过体育课和参加过军训,“稍息”的意思是可以让身体稍微松弛左脚可以伸出一点,不用像立正那样笔挺地站着。感觉这里的体育课里没用这种军队里惯用的词语。(这里学校里没军训,也没像中国的体育课里教走队形。)

点评

Efectivamente.  发表于 2012-10-15 12:17

评分

参与人数 1银子 +125 收起 理由
答案 + 125 很给力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-10-15 20:50:58 | 显示全部楼层
有个老外说是formad..................
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-10-15 21:55:34 | 显示全部楼层
萱 发表于 2012-10-15 20:50
有个老外说是formad..................

Formar动词有集合,排队列的意思,但是在这里并不确切的是立正和稍息的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-23 13:27 , Processed in 0.017688 second(s), 14 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版