|
本帖最后由 我断了琴弦 于 2012-10-19 16:24 编辑
这几天,在西班牙人口中比较流行的一句话,应该是:"EL CARRO". 每天都会碰上一些西班牙熟人,嘻哈的笑着问道:"Oye, y tu carro?"(你的推车呢)?<当然他们指的是录像中装满钱的推车>
"MI CARRO ESTá EN MI CASA, CUANDO LO VACíE, YA TE DEJARé"(我的推车在我家里,等我把它弄空了,我再给你)当然,这是一种善意的玩笑,无所谓了!
下午,去超市买东西。正排着队,后面也过来两个西班牙妇女,一边聊天一边过来排队。听见他们正说着什么中国黑社会,什么很多钱".... Los chinos llevan el dinero con el carro..."(中国人都用推车推钱的)。
我回头一看,是两个西班牙中年妇女,她们也发现我一个中国人站在她们前面,略微一愣,我看着她们轻蔑的一笑,从鼻孔里哼了一下!她们马上不服气了。"... Que pasa! que no es cierto ?los chinos llevan el dinero con el carro"(怎么啦?难道不是真的吗?中国人用推车推钱的)
我冷笑了一下,回答到:"Es cierto que los chinos lleva dinero con el carro ,pero yo he visto los españoles llevan dinero con Furgoneta Blindada"(中国人用推车运钱是真的,可是我也看见西班牙人用防弹车运钱)
"Pero Esos dinero Pertenece al banco"(这些钱是属于银行的)
"Y aquellos dinero del carro pertenece a una banda。No pertenece a los chinos"(可那些推车里的钱属于一个集团的,不属于中国人的)
我回答道:"en esta banda hay chinos ,hay españoles ,hay policía, Hay funcionarios"(在这个集团中,有中国人、有西班牙人、有警镲、有官员)
"Y muy importante !el que lleva el carro con dinero que es un policia español ,no un chino!"(最重要的是,那个用推车推钱的人是一个西班牙警镲,而不是中国人)
我再大声接着说道:"Dígame ustedes es cierto o no? El que lleva el dinero con carro es un español ,no un chino"(请您们告诉我这是不是真的,用推车推钱的是一个西班牙人,而不是中国人)
两个西班牙妇女当场傻在哪里。用极度不友好的眼光看着我,小声互相嘀咕着。
"XXXB."我用中文狠狠的骂了一句。结完账扬长而去。
PS:原作 朝天门袍哥 |
|