西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 477|回复: 2
收起左侧

寓言诗:驴子长笛手

[复制链接]
发表于 2013-5-3 07:25:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
El Burro flautista
Tomás de Iriarte (1750-1791)

驴子长笛手
蒲必达(PuravidaXH)译

这篇寓言
或褒或贬
突然想起
纯属偶然

寒舍附近
有片草原
一驴路过
纯属偶然

长笛坠落
牧童无返
驴子看见
纯属偶然

小心求证
大声气喘
学术风格
纯属偶然

笛中空气
穿越笛键
笛声响起
纯属偶然

酷!"凭谁说"
该驴自言:
"驴之音乐,
入耳不堪?"

艺无规则
不成方圆
驴乐朗朗
纯属偶然

Esta fabulilla,
salga bien o mal,
me ha ocurrido ahora
por casualidad.

Cerca de unos prados
que hay en mi lugar,
pasaba un borrico
por casualidad.

Una flauta en ellos
halló, que un zagal
se dejó olvidada
por casualidad.

Acercóse a olerla
el dicho animal,
y dio un resoplido
por casualidad.

En la flauta el aire
se hubo de colar,
y sonó la flauta
por casualidad.

«iOh!», dijo el borrico,
«¡qué bien sé tocar!
¡y dirán que es mala
la música asnal!»

Sin regla del arte,
borriquitos hay
que una vez aciertan
por casualidad.


发表于 2013-5-3 09:11:51 | 显示全部楼层
学习了  顶一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-5-4 13:35:14 该贴发自手机用户 | 显示全部楼层
不错,厉害啊,握手!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-27 09:03 , Processed in 0.013493 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版