Shenando是一首膾炙人口的美国民谣,歌名常写为Shenandoah,中译为"山南度"或"仙纳多"...歌曲作于1800初期,作者已不详.Shenandoh是一个居住在密苏里河附近山谷的酋长的姓名.歌词内容描述一位以该河流经商维生的年轻人喜欢酋长女儿的故事...
Shenandoah NP 位于阿巴拉契亚山脉东支的顶端,起伏于崇山峻岭之间。阿巴拉契亚山脉是美国东部最主要的山脉,长约一千多公里,宽度一百到两百多公里,在大部分地段是几条平行的山脉的统称。阿巴拉契亚山脉上开辟有两个国家公园: 大雾山 (Great Misty) 和 Shenandoah 国家公园,这也是美国东部各州中仅有的六个国家公园之中的两个.........
Shenandoah 来源于印第安语,意为 "Daughter of the Stars" (星星之女),中文也译作“情人渡”,也许FIM当家华人主理马睿先生对“情人渡”的偏爱,去年出品的《声霸2》更上一层楼推出大自然版的情人渡,乐曲从鸟鸣与淙淙的溪水声中开始的,几声小鸟轻啼瞬间便营造出宽阔的音域空间,流水潺潺、鸟叫蛙鸣、钢琴、吉他和大小提琴的美妙弦乐和自然乐韵融合在一起,宛如置身于Shenandoah mountain清晨仙境般的奇景当中。Sissel以其天籁的嗓音,神秘的北欧气质,唯美的旋律,演出的这首曲子,也是非常值得称赞!此外FIM还炮制了《妙!大提琴》版的Shenandoah,不过个人觉得无法与前者媲美
ShenandoahOh, Shenandoah, I long to hear you,
Away, you rolling river.
Oh, Shenandoah, I long to hear you
Away,I\'m bound away \'cross the wide Missouri.
Oh, Shenandoah, I love your daughter
Wey hey, you rolling river.
Oh Shenandoah, I love your daughter
ha ha, we\'re bound away \'cross the wide Missouri
Missouri she\'s a mighty river...
When she rolls down, her topsails shiver...
Seven years, I courted Sally...
Seven more, I longed to have her...
Farewell, my dear, I\'m bound to leave you...
Oh, Shenandoah, I\'ll not deceive you.