2546| 65
|
Eres soltero o casado ? |
发表于 2011-9-20 13:33:53
|
显示全部楼层
点评
mucha gracias !!!
| ||
发表于 2011-9-20 15:43:22
|
显示全部楼层
| ||
发表于 2011-9-20 22:57:27
|
显示全部楼层
| |
| |
发表于 2011-9-21 12:32:14
|
显示全部楼层
| |
发表于 2011-9-21 22:55:32
|
显示全部楼层
| ||
发表于 2011-10-16 20:43:46
|
显示全部楼层
| |
发表于 2011-11-1 21:00:26
|
显示全部楼层
| ||
发表于 2011-11-2 13:40:08
|
显示全部楼层
| ||
发表于 2011-11-2 13:52:21
|
显示全部楼层
| ||
发表于 2011-11-2 16:37:08
|
显示全部楼层
点评
不肉麻。可以说 un sentimiento que crece día a día o poco a poco. 你可以发帖问问,看看还有什么方式可以表达。
这种意思西班牙语该如何表达是好? 说的我自己都不好意思了,很肉麻吧~?
啊~现在我看明白了····。 其实flechazo和predestinación这个些词都不是我想说的。我想说的是那种‘日久生情’慢慢培养起来的爱情,这种意思西班牙语
flechazo, 应该是“一见钟情”。
缘分,这个词我们在另一个帖子里讨论过了,最后暂且叫它predestinación.
可能我写得你没看明白。我并没回答你的提问,因为这并不重要。
不知道 缘分怎么说,用flechazo了?
Yo, lo que sea, puedo ser un soltero. jeje ,pero tengo paciencia para encontrar una novia. Creo que ‘flechazo’......
Gracias! también te felicito. Efectivamente, no importa la nacionalidad. Pero para nosotros , es un gran pedido, una chica tan lista y guapa que no puede encontrar segunda en España. ~_~
Esto no tiene importancia, lo importante es que tú puedas encontrar una novia pronto. Mucha suerte, pequeña seta o genio de baloncesto :)
Según lo has dicho,yo creo que tienes novio, el novio de extranjero. verdad?!
| ||
发表于 2011-11-2 17:56:48
|
显示全部楼层
| ||
发表于 2011-11-2 18:29:28
|
显示全部楼层
| |
发表于 2011-11-2 19:11:26
|
显示全部楼层
| |
发表于 2011-11-2 19:32:58
|
显示全部楼层
| |
发表于 2011-11-2 19:58:26
|
显示全部楼层
| |
关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )
GMT+2, 2024-11-24 10:24 , Processed in 0.014352 second(s), 13 queries , Gzip On, Redis On.