|
|
: 接上段.lo que pasa con las televisiones es sólo una prueba más del desprecio con el que estamos tratando a los niños en nuestro país. a veces da la impresión de que los quisiéramos borrar del mapa, de que nos quisiéramos deshacer de ellos. esta muestra de inhumanidad es sólo una prueba de lo pésimamente gestionada que está la televisión en españa, y lo suicidas que estamos siendo. si sus responsables no toman nota de ello no lo corrigen es nuestra obligación, la de los padres que no queremos o no podemos pagar canales privados, recordarles que nuestros hijos y nosotros también somos ciudadanos que lo somos desde nacemos y nos inscriben en el registro civil, y que lo seguimos siendo cada año que pasa y que cumplimos con nuestros impuestos. este vacío que la televisión pública está haciendo a a nuestros hijos no es desde luego una cuestión de madre, secundaria y sentimental, es toda una prueba de la degradación política y social que sufrimos. una degradación que comienza con la hipocresía política, esa falsedad que nos habla de inserción social , de ayudas a las familias , de apoyo a la mujer, cuando en realidad lo que estamos experimentando de día en día es la marginación y la opresión más salvajemente capitalista sobre quienes menos pueden , las familias con rentas más bajas, los niños y las mujeres. no hablo de mujeres trabajadoras porque esto me parece un pleonasmo , perdónenme.
在我们这个国家,发生在电视节目身上的问题,只是在众多忽视孩子的事例中的一例.有时,给人一种要把他们从地图上去掉和毁掉他们的印象.这个残酷的事例只是西班牙电视管理恶化的一个表现.我们是在自掘坟墓.如果那些负责人没有注意到和改正它,那么那些不愿或是不能支付有线电视的家长们有责任提醒他们,我们的孩子,我们自己都是这个国家的公民.从出生就是,并且写在户口本上,我们年复一年的纳税,我们一直都是.这个大众电视对待儿童节目的空缺当然不是母亲,学校,关心的人的问题,而是我们所处的这个社会和政治的堕落的表现.堕落是由政治欺骗开始的,谎言是从社会融入,从对家庭的援助,从对妇女的帮助中得知的,从当我们一天一天地感受到资本家对那些弱势群体(低收入家庭,儿童和妇女)的残酷排挤和压迫中得知的,.我不是指那些职业女性,以为这是多余的,请您们原谅.
más de 翻译成? gestionada 翻译成? |
|