|

楼主 |
发表于 2009-5-2 13:17:50
|
显示全部楼层
现在讨论本帖核心问题:pre.ind.和pre.imp.的区别。简而言之,前者就是过去已经结束的时间段,后者是过去不知结束未结束的时间段。后者听起来有些矛盾:既然是过去,肯定已经结束了啊,怎么可能不知呢?这其实是个陷阱,我也不知如何用三言两语准确表述,还是举实例让大家体会。前文我们讨论过Su mujer era/fue profesora.和 Mi escuela era/fue bonita.两个例子,都能很好的说明二时态区别,但是“是”是个特殊动词,我们就再举几个一般动词的例子,并加中文意思辅助说明。首先说Cantó.和 Cantaba.(Ha cantado.不用说了吧)
从音律上感觉,canté,cantaste,cantó,cantamos,cantasteis,cantaron比cantaba,cantabas,cantaba,cantábamos,cantábais,cantaban听起来要爽快不粘滞得多(后者听起来就像山谷回音),这也是为什么pre.ind.掷地有声(puntual),而pre.imp.暧昧不清(ambiental)。不过我要是光这么说,肯定被指神棍了。
从表达方式上讲,小学就讲过大体分为叙述、描写、议论和抒情(不知道的自动去面壁)。这“表达方式”应该就是对应西语的modo,式,即叙述描写对应indicativo,议论抒情对应subj.(还是摆脱不了和汉语搞对应的毛病)。其中pre.ind.用于叙述,pre.imp.用于描写。所以cantó是叙述他某天唱了歌这个大件事,而cantaba则截取他唱歌的一瞬间加以放大呈现(记得“手术刀”的比喻?)却没有给出任何实质信息。
看来今天肯定讲不完了。 |
|