|
楼主 |
发表于 2013-7-26 00:38:25
该贴发自手机用户
|
显示全部楼层
本帖最后由 笑熬浆糊 于 2013-7-26 01:59 编辑
¡Hola, chicos! Ya he terminado el interrogatorio. Me han dicho que tiene que pasar el siguiente.
嗨,伙伴们!我已经结束了审讯。他们对我说下一个进去继续进行。
Espera, Simona. Dime qué te han preguntado -dije yo muy nerviosa.
你等等,西蒙娜。告诉我他们都问你些什么?我非常紧张的说。
Todo. Es un poco largo pero no pasa nada. Entra, yo te espero aquí. Hoy no hay clase. Si quieres luego podemos ir al Jauja.
所有的一切。这是有点长但是没什么。你进去吧,我在这儿等着,今天没有上课。如果你愿意之后我们可以去「"安乐乡"(理想的地方)。-maggie~Q指正」
Sí, sí, por favor, esperadme allí.
是的,是的,拜托你在这里等我。
Creo que no he estado tan nerviosa en toda mi vida. Es la primera vez que la policía me hace preguntas. Además, esto es importante, estamos hablando de un asesinato. ¿Habrá un asesino en la escuela? Llamé a la puerta de la secretaría de la escuela. Allí era donde el inspector había instalado su pequeña oficina.
我认为在我的生活中从未这么紧张过。这是第一次警镲问我问题。此外,这个是这么重要,我们在谈论一宗谋杀案。会有一个凶手在学校吗?我敲了学校秘书的门。那里是督查人员安置的他们的小办公室。
Buenos días. ¿Se puede pasar?
早上好!(我)可以进去吗?
Si, si, adelante. Siéntese, por favor. Francesca Lombardi, ¿no es eso?
是,是的,请进,请坐。弗朗西斯卡隆巴狄,没错吧?*
Sí, ése es mi nombre.
是的,那是我的名字。
Bien, yo soy el inspector de policía Jorge Sampedro.
嗯(好),我是警务督察豪尔赫桑佩德罗。
Lo dijo sin mirarme a la cara mientras buscaba algo entre sus papeles. Yo estaba temblando de los nervios y dudaba como si yo fuera culpable.
他说着没有看我的脸而在寻找一些他的资料。我浑身发抖紧张兮兮的好像我是有罪的一样。
Aquí está -el inspector encontró un papel en la mesa y empezó a leer en voz alta-: Francesca Lombardi, italiana, 21 años. Lleva tres meses en España y vive aquí con una familia española. ¿Es así ?
在这里,督察员找到一份放在桌子上的文件并开始大声朗读:弗朗西斯卡隆巴狄,意大利人,21岁。来到西班牙已三个月并与一西班牙家庭同住在这里。是这样吗?
Sí, señor.
是的,先生。
¿Sabe lo que ha pasado?-el inspector se volvió hacia mí mirándome con atención mientras cruzaba los brazos.
你知道发生了什么事吗?督察员向我转过身来双臂交叉目不转睛地看着我。
Sí. Félix ha muerto.
是,菲利克斯已经死了。 |
|