西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 649|回复: 0
收起左侧

环球时报上有关西班牙华人的文章。看看后面的反应和评价

[复制链接]
发表于 2010-8-26 19:57:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
西班牙媒体:“中国道”助华人成功
时间:2010-8-23 4:10:30 作者: 来源:环球时报 编辑:小静
  西班牙《国家报》文章,原题:中国人来了   这不是我第一次也非最后一次撰写关于中国人的文章。现在的中国人在西班牙已扮演十分重要的角色。

  无论大街小巷都能看见中国人经营的商铺和饭店。西班牙的经济在衰退,而居住在西班牙的中国人的经济却在悄然增长。中国人有排除危机的“免疫力”。他们不怕异国对他们的排外情绪,也不怕异国的仇视眼光,他们能静静地守着自己的家业,看着它一点点发展壮大。


  中国人的经营理念和日本、美国完全不同,本田大叔将大笔资金放在西班牙后让西班牙人去管理,他在幕后听证,当工人与资方发生矛盾时,担责任的是西班牙人而不是日本人。美国人也一样,山姆大叔的企业基本靠西班牙人在运作,把责任放在当地人的肩上自己在咖啡馆内逍遥自在。但这两种方式对中国人而言绝对是下策,中国人的企业不论大小,必须是老板亲眼盯着每个齿轮、每个细节的运转情况。

  这源于中国文化的思维方式,为此我提出一个“中国道”的概念。久而久之“中国道”将成为研究中国文化的起点或源头。

  此外,我认为目前西班牙正缺少一名华人市长,各路政党应积极扶植一名华裔政治家。可以想象,鉴于中国文化中“至上而下”的思维方式,这名华人市长在华人移民中的威信足可以顶10名西班牙市长,1000名警察。▲(作者拉蒙·穆尼奥斯是西班牙汉学家,王方译)

新天使 [引用] [编辑] [删除] 鲜花(0) 中立(0) 鸡蛋(0) [评价] [举报] 2楼这位王方大哥是不是脑袋进水了, 整篇都是讽刺语句的文章, 你老大只翻了一半不到, 而且可以断章取义地翻成似乎全是在赞扬我们,有些语句俺在原文里进行深刻的研究之后竟然也找不到出处。

突然,俺明白了俺们中国文人意译的意义,让俺禁不住手舞足蹈,欢喜赞叹。



俺注明一下原文出处,让俺们可以多多学习翻译文章之精华,体现五千年文化沉淀之博大。

http://www.elpais.com/articulo/m ... 100816elpmad_13/Tes
发表于 2010-8-23 20:20:37
   

职位:注册会员
工会:
头衔:
等级:正式工
配偶:寻觅中...新天使 [引用] [编辑] [删除] 鲜花(0) 中立(0) 鸡蛋(0) [评价] [举报] 3楼还有俺刚才忘说了, 作者拉蒙·穆尼奥斯据王方说是西班牙汉学家, 俺表示完全赞同,据说他除了北京会念成PEKIN之外,平时最主要的工作就是写几篇臭豆腐式文章,让老外可以欣赏俺们中华上国的饮食文化。 发表于 2010-8-23 20:33:54
  

职位:注册会员
工会:
头衔:
等级:合同工
配偶:寻觅中...1234567890 [引用] [编辑] [删除] 鲜花(0) 中立(0) 鸡蛋(0) [评价] [举报] 4楼这个王方还真大言不惭地标上自己翻译的,

看过世界上很多不要脸的,没看到过他这么不要脸的!!!

完全是照这个翻译文章抄的http://news.ouhua.info/spain/2010/08/18/1382806.html



并且翻译也是错的,原文根本就没有什么“中国道”的说法。翻译错了翻,王方再跟着错了抄。

真(我说粗话我该死)贻笑大方!!!哈哈哈哈哈!!!!!!
发表于 2010-8-26 19:38:59
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-9-20 05:09 , Processed in 0.007304 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版