中餐馆本来是一个国家的一种文化的传输方式,而在国外的中餐馆却变了样,他们不在做国内的菜系列,而原来的中文菜名也没了,变成了什么TERNERA CON SALSA OSTRAS ,只有广东的WAN TU FRITO还有着菜名,我不知道我们这些中餐馆为什么要改名,看看别国的菜系吧,哪个有改过名字的,意大利菜用意大利文叫,法国菜也用法文,而我们中国菜却另创其他,一改就把他改成了老外的名字,其实一种菜系的名字是文化语言的一种表达,不能因为某种原因把它变了,我觉得发扬中国菜,一定要把中文的名字留着,不能丢掉,也许老外很难读,开单的时候很难开,但是我们的文化不能丢,不能因为赚钱而抛弃原来本身的菜名,菜名是几千年传下来的,应该保存,在国外更要这样,这只是小弟弟的一些个人意见,有不同意见的,请发表,请大家好好讨论下!