西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 625|回复: 17
收起左侧

Pobres ilusos

  [复制链接]
发表于 2012-5-22 16:12:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 salvor 于 2012-5-25 22:40 编辑

Si, por los senderos de la verdad, uno indaga, verdad encontrará.
Si, en la lúgubre y sombría noche despavorida, uno busca, luz hallará.
¡Oh!, mi señor, que tanta misericordia y compasión has de tener,
haz que se esclarezcan los sucesos y que los ilusos puedan entender.

评分

参与人数 2银子 +500 收起 理由
异国跑堂 + 200 很给力!
旅西游人 + 300 西语原创,赞一个!

查看全部评分

发表于 2012-5-22 23:28:54 | 显示全部楼层
La verdad, es un cheque que ha firmado por dios.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-23 17:22:08 | 显示全部楼层
支持原创,谁把它翻译成西语,翻好有赏!

点评

你说的啊。。。。 !!! 我来也。。。。。。。。。。。。。。。。。  发表于 2012-5-23 17:24
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-23 17:24:29 | 显示全部楼层

Si, por los senderos de la verdad, uno indaga, verdad encontrará.
Si, en la lúgubre y sombría noche despavorida, uno busca, luz hallará.
¡Oh!, mi señor, que tanta misericordia y compasión has de tener,
haz que se esclarezcan los sucesos y que los ilusos puedan entender.

好了,翻译成西语了。{:soso_e100:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-23 18:30:27 | 显示全部楼层
salvor 发表于 2012-5-23 17:24
Si, por los senderos de la verdad, uno indaga, verdad encontrará.
Si, en la lúgubre y sombría n ...

哈哈,一试疏忽,是翻成中文,你小子手脚倒是快的很啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-23 18:32:26 | 显示全部楼层
异国跑堂 发表于 2012-5-23 18:30
哈哈,一试疏忽,是翻成中文,你小子手脚倒是快的很啊。

唉。 谢谢小子这个称呼。 突然感觉年轻了十几年。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-23 18:36:07 | 显示全部楼层
salvor 发表于 2012-5-23 18:32
唉。 谢谢小子这个称呼。 突然感觉年轻了十几年。。。

喔?还有这个疗效?哈哈,得罪了,估计老兄比我年长啊,握手!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-23 19:58:47 | 显示全部楼层
异国跑堂 发表于 2012-5-23 18:36
喔?还有这个疗效?哈哈,得罪了,估计老兄比我年长啊,握手!

还这么见外啊? 又不是第一天认识了。 来来来, 来抱个!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-23 22:00:31 | 显示全部楼层
salvor 发表于 2012-5-23 18:32
唉。 谢谢小子这个称呼。 突然感觉年轻了十几年。。。

你很老了吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-23 22:03:08 | 显示全部楼层

这个不重要, 遇见老相识, 胡扯几句也无伤大雅
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-23 22:08:36 | 显示全部楼层
salvor 发表于 2012-5-23 22:03
这个不重要, 遇见老相识, 胡扯几句也无伤大雅

原来你们真的认识啊。 懂了。(*^__^*) 嘻嘻……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-23 22:43:54 | 显示全部楼层
那就麻烦楼主把它翻成中文吧。{:soso_e100:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-25 22:37:42 | 显示全部楼层
哈哈,我也期待翻译后的中文
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-26 00:34:38 | 显示全部楼层
我也拿张板凳等中文翻译,{:soso_e113:}

点评

坏蛋  发表于 2012-5-26 00:59
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-26 01:06:55 | 显示全部楼层
你没看到吗,近来评论的人都要求中文翻译,我也要推波助澜。
顺便说一句,I am 大好人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-26 01:11:20 | 显示全部楼层
gladiola 发表于 2012-5-26 01:06
你没看到吗,近来评论的人都要求中文翻译,我也要推波助澜。
顺便说一句,I am 大好人。 ...

我知道你是个大好人, 帮我一下嘛, 你也看到上面有奖的。。。。

点评

还有,“大好人”不是“老好人”。  发表于 2012-5-26 01:16
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-26 01:15:59 | 显示全部楼层
salvor 发表于 2012-5-26 01:11
我知道你是个大好人, 帮我一下嘛, 你也看到上面有奖的。。。。

我说过,我是诚实的孩子,你自己做去。好的话,到时会得到更多的奖赏。

点评

嗯, 注意休息哦  发表于 2012-5-26 01:31
理解,理解。。  发表于 2012-5-26 01:23
看你怎么理解呗。。。 老好人是"老是大好人"的简称  发表于 2012-5-26 01:19
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-26 01:17:57 | 显示全部楼层
gladiola 发表于 2012-5-26 01:15
我说过,我是诚实的孩子,你自己做去。好的话,到时会得到更多的奖赏。 ...

我知道你是个好孩子, 不过经过你一而再,再而三的提示, 我就打问号了

点评

晚安!睡觉去了。  发表于 2012-5-26 01:29
哦,我想说“调侃”。  发表于 2012-5-26 01:21
呵呵,纯属调控的调调,不必认真。  发表于 2012-5-26 01:21
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-23 23:34 , Processed in 0.013497 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版