| 
 | 
 
 
   -Juguemos al escondite -dice la mariposa al moscardón, con ganas de divertirse. 
   -¿Al escondite? ¡Ja, ja, ja! -se ríe el moscardón-. ¡Con las alas tan grandes que tienes te encontraré en seguida! 
   Comienzan a jugar, primero le toca esconderse al moscardón y lo hace detrás de un matorral. Es tan fuerte su zumbido que la mariposa lo encuentra fácilmente. Ahora le toca esconderse a la mariposa. 
   Éste se oculta entre los coloridos pétalos de una hermosa flor que es amarilla como ella. El moscardón la busca durante mucho rato. Al fin, se da por vencido y grita: 
   -¡Me rindo! ¡Puedes salir de tu escondite! 
   El moscardón comprendió que las apariencias engañan y que los colores sirven para ocultarse tanto como para ser delatado. 
   No te fíes de las apariencias, a veces engañan. 
 
escondite:捉迷藏 
moscardón:大黄蜂 
zumbido:嗡嗡声 
ocultar:隐藏 
vencido:被战胜的,被打败的 
rendir:战胜,打败,使降伏 
apariencia:外貌,外观,迹象 
delatar:告发,揭露 
 
3月10日 
捉迷藏的游戏 
   “我们一起玩捉迷藏吧。”蝴蝶对大黄蜂说,想找点乐子。 
    捉迷藏?哈哈哈 ,大黄蜂笑着说道:“你翅膀那么大,我马上就会找到你!” 
   他们开始玩耍,首先大黄蜂去藏起来,它藏在灌木丛后面。它的嗡嗡声很大,蝴蝶很容易就找到了它。现在轮到蝴蝶躲起来了。 
   她隐藏在一朵美丽的花朵的彩色花瓣之间,花朵像她一样呈黄色。大黄蜂找了她很久。最后,他放弃了并大喊: 
    我投降!你可以出来了! 
   大黄蜂明白了外表可以欺骗人,而颜色既可以隐藏又可以被出卖。 
   不要相信外表,有时他们会欺骗人。 |   
- 
 
 
 
 
 
评分
- 
查看全部评分
 
 
 
 
 
 |