西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2973|回复: 25
收起左侧

先西第三册课文讲解(已更新至第3课)

[复制链接]
发表于 2006-11-23 05:41:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
Lección 1
Léxico
1.extender(se)
A:tr.展开,打开
(3)Estaban extendiendo el plano cuando la niña se acercó y lo ensució.
当他们把地图打开的时候,小女孩走近并弄脏了它。
B.扩大,延声
C.prnl.扩大,延伸,传播
(2)Debido al crecimiento demográfico,la ciudad se extendió y ocupó mucho tierra de cultivo.因为人口增长,城市不断延伸从而占据了很多农田。
2.Unos
A.adj.一些,几个
B.adj.大约
(3)La República Popular de China tiene relaciones diplomáticas con unos ciento veinte países del mundo.中华人民共和国与世界上大约120个国家有外教关系。
C.pron.一些
3.Contar(se)
A.prnl是。。。之一
2.Japón se cuenta entre los países que tuvieron un rápido desarrollo después de la Segunda Guerra Mundial.日本是第二次世界大战快速发展的国家之一。
B.intr.~con.拥有,指望
4.Convenir
A.intr.合适,适当
1.La reunion empezará a las dos y media.¿Te conviene la hora?会议将从两点半开始,这个时候你方便吗?注意,划线部分是主语。
B.ser conveniente +inf. O que + subj.
2. Crees que es conveniente que nos marchemos ahora cuando precisamente nos necesitan?你认为恰恰是在他们需要我们的时候我们离开合适吗?红笔部分是虚拟时,注意。
5.Sufrir
A.tr,遭受,经受,忍受
B.intr.受苦,受罪
6.cambiar(se)
A.tr. 改变,更改
1.Es muy dificil que uno cambia sus habitos.
江山易改,本性难移。
B.tr.更换 cambiar A por  B 用a换成b
C.intr.~(de)改变
5.Si no cambias de actitud,nadie te hará caso.
如果你不改变态度,没有人会理你的。
D.prnl~de换
7.Detener(se)
A. tr.阻止,拦住
B.tr逮住,抓住
1.El ladrón fue detenido con las manos en la masa.(固定短语,当场,专指不好的事情)
小偷当场被抓住。
C.prnl.停止,停住。
8.Romper.
A.tr.弄破,弄坏,打破
3.---si te veo salir una vez mas con ese chico,te voy a romper las piernas ---le gritó el padre a  la hija.
如果再让我看到你和那个男孩子谈恋爱,我就打断你的腿。父亲对女儿叫到。
B.tr.打破,断绝。

课文翻译:
                          
   西班牙语
作为西语学生,我们多了解一点关于西语的常识是很有必要的。也许你们大部分人都已经知道说这种语言的人口和地方占据了整个当今世界。这种语言已经被传播到几乎所有的大陆,当前,有大约4亿人说西班牙语,他们主要被分布在拉丁美洲和欧洲大陆。西班牙语从使用它的人数上来说是仅次于汉语和英语的世界第三大语言,有可能在不就的将来讲西语的人数会超过讲英语的人数,那是因为拉丁美洲是人口增长最快,经济潜力最大的地区之一。正是由于西语在数量,以及政治,文化,包括经济上的重要性,联合国将其规定为安理会常用6大工作语言之一。
但是仅仅了解当前的情况是不够的,我们应当对西语的起源和演化有个大致的了解。如果你们学过世界史,你们会记得强大的罗马帝国侵略了大部分西欧国家,包括伊比例亚半岛也就是当今的西班牙,葡萄牙和安道尔。罗马人不仅将他们先进的文化带了过去,还带去了一种被称之为通俗拉丁语的语言,他们将这种语言强加给当地的土著居民,当然这种语言也遭到了一些改变,从而产生了大量的新的语言,也就是为人所熟知的罗马语族语言或新拉丁语,其中也包括卡斯蒂亚语,从十六世纪起,它最终成为西班牙的国语。

第二部分没什么好讲的,很容易。
这课的语法是对虚拟式现在时用法的小节,和数字的一些用法,这里不再一一讲解。
第一次做课文讲解,请大家多多包涵。muchas gracias!:.gif" smilieid="81" border="0" alt="" />


[ 本帖最后由 rainamy 于 2006-12-12 17:09 编辑 ]

评分

参与人数 1银子 +300 收起 理由
zamora + 300 谢谢您在论坛发表!

查看全部评分

发表于 2006-11-23 10:57:48 | 显示全部楼层
: : : 多谢你来这里发表
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-23 11:08:52 | 显示全部楼层
: muchas gracias!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-23 11:10:19 | 显示全部楼层
我要谢你才对
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-23 16:28:10 | 显示全部楼层
: : :
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-27 16:56:30 | 显示全部楼层
Lección 2
Gramática
1.        pretérito imperfecto de subjuntivo
2.        1) 变位:   
以ar结尾的动词,去掉ar,加上:   
ara, aras, ara, áramos, arais, aran   
trabajara, trabajaras, trabajara,   
trabajáramos, trabajarais, trabajaran   
或者,加上:   
ase, ases, ase, ásemos, aseis, asen   
trabajase, trabajases, trabajase,   
trabajásemos, trabajaseis, trabajasen   
以er, ir 结尾的动词,去掉er, ir, 加上:   
iera, ieras, iera, iéramos, ierais, ieran   
或者iese, ieses, iese, iésemos, ieseis, iesen   
comiera, comieras, comiera,   
comiéramos, comierais,comieran   
comiese, comieses, comiese,   
comiésemos, comieseis, comiesen   
viviera, vivieras, viviera,   
viviéramos, vivierais, vivieran   
viviese, vivieses, viviese,   
viviésemos, vivieseis, viviesen   
凡是陈述式简单过去时第三人称不规则的动词,虚拟式过去未完成时也不规则。例如:   
estar : estuvo estuviera, estuvieras, estuviera,   
estuviéramos, estuvierais, estuvieran   
ser : fue fuera, fueras, fuera,   
fuéramos, fuerais, fueran   
venir: vino viniera, vinieras, viniera,   
viniéramos, vinierais, vinieran   
2)   用法:与虚拟式现在时相同,时值不同,表示过去时段内的愿望、命令、
        要求、等。

a) 虚拟式过去未完成时的时值等于陈述式过去   
未完成时和陈述式简单过去时,它用于需要用虚拟式的地方:   
Yo deseaba que ustedes tuvieran buena suerte.   
我(过去)希望你们有 好运   
Cuando salí de China mis padres querían que yo trabajara bien en el extranjero.   
我离开中国的时候,我父母要我在国外好好工作.   
En aquellos años era necesario que nos esforzáramos mucho para superar las dificultades.   
当年我们必须十分努力去克服困难。   
Ojalá llegara a tiempo a Beijing ayer.   
但愿他昨天及时到达北京。   
b) 用来表示客套、委婉:   
Quisiera que usted me ayudara.   
我希望您帮助我。   
Desearía que usted me hiciera un favor.   
我想请您帮个忙。   
Sería mejor que no lo hiciera.   
您最好不要做这件事。  

其他例句:
Un desconocido me pidió que le dijera donde estaba el metro.
Le rogamos que nos permitiera ver a nuestros amigos gravemente heridos.
El niño esperaba que sus padres volvieran lo más pronto posible.
El pueblo chino deseaba que el país llegara a ser un país fuerte y próspero, ahora ya se realiza su deseo.
Estábamos muy contentos de que ustedes tuvieran la oportunidad de ir a estudiar a un país hispanohablante.
虚拟式的过去未完成式的变位有两种等值的变位,可任选一种自己比较习惯的变位来变,但是另一种也要了解。虚拟式很复杂,希望大家能够多看多练多背。



2.        双重补语:用法之二:形容词或过去分词与动词ir 合用,构成双重补
语,同时修饰主语和动词。例如:
-        Allí la gente va bien vestida y alimentada.
-        Los niños iban estrechados la mano al atravesar la calle.
-        Notamos que Juan se fue enojado.
-        Las niñas van elegantemente adornadas a la fiesta.
课文翻译
(Inspirado en el cuento de El Conde Lucanor por Juan Manuel: De lo que aconteció a un rey con los burladores que hicieron el paño)

EL PAÑO MARAVILLOSO
I
Tres pícaros fueron a ver a un rey y dijeron que sabían fabricar un paño maravilloso. Sólo podían verlo los que no eran hijos de padres ladrones.
Al soberano eso le pareció una cosa extraordinaria y mandó que le hicieran una pieza de aquel paño de naturaleza tan fantástica.
—Para ello—propuso uno de los burladoresm, —es necesario que nos den lanas y sedas de todos los colores e hilos de plata y oro. Además, es preciso que nadie nos moleste para que podamos trabajar tranquilos.
El monarca les concedió todo lo que se requería y por su orden los llevaron a una casa de campo y los dejaron allí solos. Tres veces al día, les servían suculentas comidas y excelentes vinos.
Al cabo de un mes el rey envió a uno de sus cortesanos a averiguar cómo marchaba el trabajo.
Los pícaros lo recibieron con efusión. Antes de que viera los telares le explicaron la incomparable condición del paño. Después lo acompañaron ante un telar e hicieron como que trabajaban.
El cortesano vio el telar vacío. No quería que nadie se enterara de eso, porque temía que la gente creyera que sus padres no eran honrados. Sabía que estaba mal que mintiera, pero ¿qué podía hacer? Decidió que cuando volviera al palacio, diría al rey que el paño que tejían era muy bonito y que el trabajo marchaba viento en popa.
Un día, el rey mandó a los tres artesanos que terminaran ya y que le confeccionaran un traje para la próxima fiesta.
La mañana de la fiesta, los tres pícaros entregaron el traje a Su Majestad. Empezaron a señalarle los preciosos dibujos que lo adornaban. El rey miró y remiró, pero no vio nada. Se asustó.
—¡Cómo es posible que no sea hijo de padres honrados! —Reflexionó. —Debo callar. No es bueno que la gente hable mal de su gobernante.
El rey hizo como que se ponía el traje, salió del palacio y montó en su caballo para pasear por las calles de la ciudad.
La gente vio al rey desnudo, muy serio sobre su cabalgadura, pero nadie se atrevió a decirlo ni a reírse.
En eso, un criado del rey, muy pobre, empezó a gritar:
—¡ A mí no me importa que me digan hijo de padres ladrones, porque ni yo mismo sé quién fue mi padre! Por eso digo que el rey va desnudo.
—¡ Es verdad, es verdad! —decía un chico.
—¡Es cierto, es cierto! —gritaba la gente.
Y al fin todo el mundo lo reconoció.
El rey, muy enojado, ordenó a sus criados que buscaran a los estafadores. Pero no los encontraron. Estaban ya a muchos kilómetros de distancia, con todo el oro y la plata, la seda y la lana.
神奇的布料
(取自堂•胡安•曼努埃尔所著《卢卡诺伯爵》中的故事)
三个骗子/混混儿见到一位国王,并对他说他们知道如何制造一种神奇的布料,只有那些不是窃贼的后代才能看见这种布料。
国王觉得这件事情很神奇,于是命令他们织一块拥有这样神奇特点的布料。
其中一个骗子提出一个要求说:“要织这样一块布料,需要提供各种颜色羊毛和丝绒以及金线和银线。此外,为了安静地工作/织布,谁也不可以打扰我们。
这位国王答应了他们提出的所有要求,下令给他们一间位于乡间的房屋,并且把他们单独留在那里。每天,他们都能吃到三顿鲜美的佳肴,享用上好的葡萄酒。
一个月之后,这位国王派出一名大臣去了解他们的工作进展情况。
这些骗子热情地款待了这名大臣。在查看这些织布机前,他们向他这位大臣解释了这块布料所具备的无可比拟优点。然后,他们便陪同这位大臣来到一台织机面前,并煞有介事地假装织起布来。
这位大臣看见那台织机上什么都没有。他不希望别人知道这件事,因为他担心人们认为他的父母不是正直的人。他知道撒谎不好,但是他又能怎么办呢?回到皇宫后,他对国王称他们织的那块布非常漂亮,织布工作进展非常顺利。
一天,国王命令这三人他们织完这块布后为他制作一件衣服供其出席下一次的庆祝聚会。
庆祝聚会当天上午,这三人假装为陛下织好这件衣服。他们开始向国王指出布上装饰的精美图案。国王看了又看,但是什么也没看见。他感到很害怕。
他思索着:他的父母不是正直的人,这怎么可能?应该保持沉默。人们要是谈论统治者的是非,这可不好。
国王装出穿衣服的样子,离开宫殿,骑上马,到城里的大街上散步。
人们看见国王赤身裸体,在马上正襟危坐,但是没有人敢跟他说话,也没有人敢笑。
这时,国王手下一名相当穷的侍从喊道:
“对我而言,说我是小偷父母的儿子无关紧要,因为连我自己都根本不知道自己的父母是谁。但我要说国王什么都没穿。”
一个男孩应道:“是真的,是真的。”
人们喊到:“是这样,是这样。”
最后,所有人都承认了这一点。
国王十分生气,下令侍从们去找那三个骗子,但是没有找到他们。三个骗子已经携带着金子、银子、丝绒以及羊毛到了离这里方圆几公里以外的地方。
  
II
            
JUAN MANUEL先生大概是第一个敢承认自己就是那些刻意突出lucanor伯爵的作品的作者的西班牙散文家。在他很小的时候,他的父母就相继去世,他成了孤儿。但这并不防碍他继续接受良好的教育,因为他是ALFONSO十世的侄子,ALFONSO十世是一个以博学多才而闻名的国王。和那个年代所有的贵族一样,JUAN MANUEL先生文武双全,在12岁的时候就参加了他生平第一场对抗格拉纳达的摩尔人的战斗。




有错误的地方欢迎大家指正!:.gif" smilieid="81" border="0" alt="" />
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-9 16:35:44 | 显示全部楼层

haha

楼主更新速度能不能快点,非常感谢楼主,希望能够多学点
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-9 17:04:40 | 显示全部楼层

非常感谢

搂主能不能把词汇也翻译了啊?虽然都查了,可是还是不放心自己翻译的,能不能指导下,只给中文就好,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-12 11:06:48 | 显示全部楼层
现西第三册(第三课。。。)


因为最近考试,所以一直来不及把笔记上传到电脑上来,今天先贴出第三课词汇,明天继续。。。
第3课:El premio gordo de la lotería.





Lexíco

1.corresponder
A.intr.轮到,该
Ahora al gerente le conrresponde hacer el informe.
现在轮到经理讲话了。
B,intr.与。。。相符  ~+a
Esta respuesta no responde a la pregunta
这个答案与问题不符
.C,intr.报答,回报  ~+con
Lo admiró mucho,pero me correspondío con desprecio,
我很钦佩他,他却回报以藐视。

2。Prometer
A.允诺,答应
El gobierno promete la tierra a los campesinos,
政府答应给农民们一些土地
B,intr.许诺
El niño promete a su madre que no saldrá de casa sin su permiso
孩子向妈妈许诺没有她的允许不出门。
C.tr,预示
La buena cooperación entre las dos partes promete ser exitosa
双方的良好合作预示着成功。

3.hacer(se)
A.tr.让,使
B.tr.使变成,装扮 ~de
Las malas condiciones naturales han hecho de la region una zona despoblada.
恶劣的自然条件使这变成一个荒无人烟的地区。
C,prnl.变成  ~+adj o sust.
D.prnl,假装  ~+定冠词+adj


4.depender
A.intr.依赖于,取决于  ~de(algo/alguien)
Todo dependen de tus esfuerzos.(物做主语)
一切都取决于你的努力。
B,intr,不一定,说不准


5。Tratar(se)
A,tr 对待,接待
Los capitalistas tratan muy mal a los obreros.
资本家对工人很不好
B,tr,谈论,处理
No quiero tratar el mismo tema.
我不想谈论同一个主题。
C.内容是  ~+de
Ayer ví una película que trata de la guerra independencia.
昨天我看了一步关于独立战争的影片。
D.prnl.是  ~+de(多用于无人称句)
E.~de+inf试图做。。。

6.Aplicar
A.tr.应用
Teneis que aplicar un nuevo remedio de estudio.
你们应该用一种新的学习方法。
B.tr.实施,执行。
Nuestro país aplica la política correcta para desarrollar la economíca.
我们国家执行正确的政策为了更好的发展经济。

7,limitar(se)
A.tr.限制,限定
la desciplina de la escuela limita la libertad de los alumnos.
学校的纪律限定了学生的自由。
B.intr 与。。。为邻 ,接壤  ~con
China limita con Rusia
中国与俄罗斯接壤。
c.prnl.只限于,仅仅   ~a
me limito a decir algo sobre la situacion actual.
我只说了一些关于当前情况的事情。

8。Persuadir.
A.tr.使信服  =convercer   ~a +alguien de que~~~
El me persuadio de que me habia equivocado.
他使我相信是我错了。
B.tr.说服   =convercerse  ~a +alguien a inf.~~
Ellos intentan persuadirme a tomar parte en su actividad.
他们说服我去参加他们的活动

[ 本帖最后由 rainamy 于 2006-12-12 22:44 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-15 03:28:10 | 显示全部楼层

很感谢!!!

我正需要这些资料呢,非常感谢!不过更新的速度要快点哦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-15 18:09:37 | 显示全部楼层
我也想快啊,可是实在是力不从心啊,平时读书都忙死了,都没甚么机会上网
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-16 18:26:31 | 显示全部楼层

谢谢班主

谢谢了,争取1周或2周更新1课就好
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-23 13:24:08 | 显示全部楼层
我实在是太忙了,要不我把笔记照片排下来吧,这几个礼拜考试我根本没时间: : 上网

[ 本帖最后由 rainamy 于 2006-12-23 19:31 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-23 14:37:13 | 显示全部楼层

圣诞快乐

感谢搂主一直更新,在这节日即将到来之际,祝愿所有来过这里的人,节日快乐
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-23 21:01:25 | 显示全部楼层
muchas gracias,feliz navidad!

[ 本帖最后由 rainamy 于 2006-12-25 03:19 编辑 ]
未命名.JPG
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-28 12:52:30 | 显示全部楼层
第一课第一段第二句:
puede que muchos de ustedes ya sepan el número de sus hablantes ya el lugar que ocupa en el conjunto de la población del mundo  contemporáneo.
楼主译为:也许你们大部分人都已经知道说这种语言的人口和地方占据了整个当今世界。
我认为有误,应译为:可能诸位中的许多人已经知道说这种语言的人口数量以及当今世界在全部人中它所占的地位。
就是说sepa的内容是el número和el lugar.而这里的lugar是它的抽象意思,译为地位,位置。
大家怎么认为呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-28 13:42:04 | 显示全部楼层
第一课第一段第二句:
puede que muchos de ustedes ya sepan el número de sus hablantes ya el lugar que ocupa en el conjunto de la población del mundo  contemporáneo.
楼主译为:也许你们大部分人都已经知道说这种语言的人口和地方占据了整个当今世界。
我认为有误,应译为:可能诸位中的许多人已经知道说这种语言的人口数量以及当今世界在全部人中它所占的地位。
就是说sepa的内容是el número和el lugar.而这里的lugar是它的抽象意思,译为地位,位置。
大家怎么认为呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-31 09:02:45 | 显示全部楼层
原帖由 麦子 于 2006-12-28 18:52 发表
第一课第一段第二句:
puede que muchos de ustedes ya sepan el número de sus hablantes ya el lugar que ocupa en el conjunto de la población del mundo  contemporáneo.
楼主译为:也许你们大部分人 ...

同学,这句话的原文是:puede que muchos de uds. ya sepan el numero de sus hablantes y el lugar que ocupa en el conjunto de la poblacion del mundo contemporaneo....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-3 13:46:18 | 显示全部楼层
抱歉,shi 打错了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-30 07:35:32 | 显示全部楼层
很好啊!搂主辛苦了,要是假期再多传点上来就好了 ~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-24 13:26 , Processed in 0.015727 second(s), 12 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版