立即注册 登录
西班牙华人网 西华论坛 返回首页

升升不息的个人空间 https://xihua.es/?60620 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

Es fácil para aprender chino

已有 724 次阅读2011-9-11 22:01 |个人分类:学习语言

Estoy totalmente en contra de la memorización" dijo la profesora china Gloria Cheng. Ella prefiere emplear todos los sentidos de sus estudiantes. Hace peces de papel con caracteres chinos tradicionales en un lado. Da varas a sus estudiantes, y cuando agarran a un pez, ellos dicen la palabra en el pez. Es tanto ocasional como festivo, a diferencia de las rutinas de ejercicios para memorizar que algunas escuelas requieren.

Cheng enseña los complejos caracteres tradicionales antiguos, que fueron sustituidos en China continental con caracteres simplificados, desarrollados hace 60 años. Uno podría pensar que la memorización es necesaria para tal aprendizaje, y ella dice que esto tiene realmente una parte para jugar. Pero se especializó en Educación Especial y luego en inglés como segunda lengua, debido aquellas especialidades aprendió a tejer el aprendizaje en canto, movimiento y juego.

¿Quieres abrazar al cerdo?

Para el Año del Chancho, la maestra Cheng cuenta la historia de los Tres Cerditos en mandarín. Dice que hace una representación, y ya que es una terrible actriz, hará reír a sus estudiantes. Ellos captan el significado en chino porque las palabras están en marco de una historia conocida. Lleva un suave cerdo de peluche (de nombre chino Chu) e invita a los niños a abrazar al cerdo. La asociación de la experiencia táctil con el nombre ayuda a los estudiantes a recordar la palabra. Trabaja con pequeños niños, pero los principios de sus técnicas se aplican a principiantes de todas las edades. Ella comienza el primer día de clases con un juego con canciones conocidas. Dentro del mes, los niños adquieren fácilmente el juego de palabras de la melodía. "Enseño memorización por la canción," dice ella.

La conservación de los caracteres tradicionales es importante para ella. Cheng dice que tienen capas de sentido que fueron quitadas en las versiones simplificadas. Por ejemplo, los viejos caracteres tienen seis categorías. Entre las más viejas de las seis categorías hay pictogramas, que son imágenes reconocibles de cosas como la montaña, la luna, un campo o el cielo. Los cuadros ya no están claros en la escritura simplificada. Algunos caracteres revelan a cuál de los cinco elementos pertenece una palabra, y otros "transforman", usando una palabra que suena a otra palabra para sugerir una idea.

La Sra. Cheng tiene la misión de mantener viva una parte hermosa de la cultura. Espera ver enseñar el chino tradicional en todas partes de Georgia. Aunque nació en Shanghai, creció en Taiwán, donde los caracteres más viejos son usados. Usa materiales del gobierno de Taiwán y métodos de hace cien años como la acústica, que permite que los estudiantes tanteen las partes de un caracter. "Para mí, el Pinyin (chino romanizado) es un atajo," dice ella. "Puedes leerlo en inglés pero esto no te dice el sonido, entonces tienes que memorizar cada palabra".

Hágalo saber bien

Uno de los motivos por los que a Cheng le disgusta la memorización es la rigidez y presión asociada con los ejercicios de memorización. "Sólo creo que los niños son como una esponja. Ellos absorben lo que derramas, entonces deberías hacerlo saber bien". Anima a padres a asistir a sus clases, donde modela un acercamiento de enseñanza suave, natural. "He visto a padres entrar con una voz fuerte y hacia el final del año ellos tienen una voz suave". Una fuente común de conflicto es que los niños chinos-americanos son reacios a hacer la tarea escolar china, a pesar de que sus padres los regañan. Cuando los padres vienen a sus clases, participan en sus métodos y por lo tanto pueden usar en casa su enseñanza de juegos y canciones de un modo natural. Ella se conmueve cuando los padres americanos adoptivos de niños chinos hacen el esfuerzo de aprender la cultura china con y para sus niños.

Durante la semana Gloria Cheng enseña inglés como segunda lengua a niños mayormente de habla hispana en una escuela de los suburbios de Atlanta. Los sábados enseña chino a niños de inmigrantes chinos, y los domingos, enseña a niños adoptivos de padres americanos.

Para lectura adicional:

Caligrafía china: de la pictografía al ideograma, la historia de 214 caracteres chinos/japoneses esenciales. Por Fazzioli, Edoardo. Nueva York, 2005.

El autor se casó con una señora china y escribió el libro para contestar sus propias preguntas sobre el sentido, filosofía y herencia detrás de los caracteres. Está disponible en Amazon.


路过

鸡蛋

鲜花

握手

雷人

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 立即注册

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-5-12 23:01 , Processed in 0.006049 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

返回顶部