西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 352|回复: 6
收起左侧

这句话确切的该怎么理解?

[复制链接]
发表于 2010-7-13 09:13:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
El conductor es la persona que está a cargo de mandos adicionales.

刚刚买了驾驶理论书
上面的这句感觉是说:司机是那个另外负责操作的人(教练)?
因为西语太差
求解了?

谢谢~
 楼主| 发表于 2010-7-13 09:20:39 | 显示全部楼层
还有这句:
A cuyo cargo está un animal o animales.

想了半天,闹不明白
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-13 09:34:46 | 显示全部楼层
http://www.dameroazul.com/respuesta21_03_10.htm
1. Conductor. Persona que, con las excepciones del párrafo segundo del apartado 2 de este artículo, maneja el mecanismo de dirección o va al mando de un vehículo, o a cuyo cargo está un animal o animales. En vehículos que circulen en función de aprendizaje de la conducción, es conductor(a) la persona que está a cargo de los mandos adicionales.

conductor除了开车人以外也是开马车或者骑马的人。

En vehículos que circulen en función de aprendizaje de la conducción, es conductor(a) la persona que está a cargo de los mandos adicionales.
->学驾驶的时候老师是conductor.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-13 09:50:44 | 显示全部楼层
噢~
原来 conductor 也可以是骑马的人


非常感谢~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-13 10:25:28 | 显示全部楼层
原来conductor是司机,骑马的人是jinete,但是按照这条法律骑马的人也算conductor.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-13 12:37:27 | 显示全部楼层
就是说conductor这里译为驾者更合适,驾驭的可以是机动车也可以是畜力车
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-13 16:23:32 | 显示全部楼层
老YO最近很有空跑到这里看看
= =
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-11 16:22 , Processed in 0.009281 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版