西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 580|回复: 6
收起左侧

求大家帮我翻译两个户口本上的公章

[复制链接]
发表于 2011-6-10 18:41:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
我的户口已经翻译并认证好了,老婆的户口就按我的模版改动了下。
现在有两个公章翻译得不好,希望有人能帮忙一下:1.XX县公安局城关派出所 户口专用 2.XX县公安局 户口专用 3.户籍民警 XXX
谢谢了。。。。。

点评

这个必须找官方翻译翻并且盖章证明,自己是没有用的  发表于 2011-6-13 18:43
 楼主| 发表于 2011-6-11 02:59:16 | 显示全部楼层
杯具了,没有会啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-11 02:59:30 | 显示全部楼层
不对,不是没有人会,而是会的人没有出来。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-14 19:19:44 | 显示全部楼层
他们没有说要求我老婆的也出认证,已经翻好给律师了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-15 21:06:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 独自徘徊 于 2011-6-15 21:07 编辑

马德里plaza  deespnia菜场那里有个翻译的  而且可以公证认证什么的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-18 00:41:38 | 显示全部楼层
回复 nikeith 的帖子

1.XX县公安局城关派出所 户口专用
sello exclusivo para el registro del padrón, comisaría Chengguan, departamento de seguridad del distrito xx

2.XX县公安局 户口专用
sello exclusivo para el registro del padrón, departamento de seguridad del distrito xx

3.户籍民警 XXX
policía local dedicado al censo

不过正如zamora版主提示, 这些东西私人翻译一般没有法律效应。

评分

参与人数 1银子 +300 收起 理由
rmj + 300 感谢您的建议,一起努力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-18 01:08:42 | 显示全部楼层
回复 法定翻译 的帖子

这位兄弟是在那个城市做翻译的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-12-1 07:01 , Processed in 0.012891 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版