西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 468|回复: 10
收起左侧

求大家帮忙翻译

[复制链接]
发表于 2012-4-20 15:36:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
大便后出血,  不痛 也不痒   血是鲜红的 ,血一滴一滴的流出来,这是怎么回事?平时有拉肚子的情况
准备去看病 但不知道怎么说  请西语高手帮忙翻译 多谢
发表于 2012-4-20 15:40:23 | 显示全部楼层
Sangrado después de las deposiciones, sin dolor ni picor. La sangre es roja y en goteo después de defecar

点评

Qué exagerado eres!!!  发表于 2012-4-20 23:36
好久不见了, M.D. 貌似久别重逢  发表于 2012-4-20 23:18
我听过最斯文的也就是defecar了,原来还有更斯文的 XD  发表于 2012-4-20 15:55
deposiciones 好斯文呀 XD  发表于 2012-4-20 15:49

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
Ashley.T + 100 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-20 15:44:41 | 显示全部楼层
大便后sangrar,no dolor ,no picar.   sangre roja ,gota a gota---que conio me pasa? conclusion---diarrea...wahaha
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-20 15:48:35 | 显示全部楼层
你要控制饮食,多食用有纤维的食物(fibras),别再吃辣的和炸的(上火的)食物了。

点评

再斯文也不会把臭烘烘的变成香喷喷的, POPO还是POPO  发表于 2012-4-20 15:57
我还想说。 HACER POPO呢。。 又觉得有点不妥  发表于 2012-4-20 15:51
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-20 15:49:01 | 显示全部楼层
每次大号后都会出血么。。。。血是鲜红代表只是可能皮肤被擦破所流 算起来不算严重 如果不痒也不痛 那看来也不是感染所照成的 保持多长时间了? 如果只是几天 也许是上火 或者晚上睡不好的原因。。不用担心。 去看看医生也好
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-20 23:00:18 | 显示全部楼层
出血应该都挺严重的吧,而且伴有拉肚子,有没有发烧?我老公拉肚子拉了一个月,看医生,吃抗生素一个星期无效,医生说马上急症,吓得我们,看起来还是挺严重的,又抽血,验粪便,做肠镜检查,采肠子样品检查,口气检查,现在还在等结果。 他去做肠镜的时候遇到另一个也做了肠镜的,那个在肠镜中看出来问题,应该是在加勒比旅游的时候吃了不干净的东西,也是大便带血,得了病的名字我不记得了,挺严重的,已经治疗了3个月了还没好。                        我也没想到一个普通的拉肚子居然会那么严重。LZ,快去看医生吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-20 23:19:24 | 显示全部楼层

"Sangrado después de las deposiciones" esta frase se puede ir directamente a la historia clínica. Yo la diría de forma más coloquial usando la expresión "dar del cuerpo".jeje...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-20 23:21:25 | 显示全部楼层
Ashley.T 发表于 2012-4-20 23:19
"Sangrado después de las deposiciones" esta frase se puede ir directamente a la historia clínica ...

¿A que si? Si es que de tanto house uno termina asimilando su jerga

点评

En realidad hay otro término más específico para este caso y es RECTORRAGIA.  发表于 2012-4-21 00:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-20 23:29:54 | 显示全部楼层
salvor 发表于 2012-4-20 21:21
¿A que si? Si es que de tanto house uno termina asimilando su jerga

Como ella es la paciente, prefiero utilizar palabras que ajustan a su lenguaje. Sabes qué, a veces, los médicos apuntan las palabras del paciente textualmente entre comillas y tienen su valor diagnóstico también, porque los síntomas son subjetivos.( bueno, en este caso lo de sangrado es algo objetivo.) Por eso, prefiero traducir este tipo de descripciones tal como lo ha contado.  

点评

Mejor no lo uso, que luego el rector me echa de la universidad  发表于 2012-4-21 01:21
嗯, 同意。 我举双手双脚同意  发表于 2012-4-20 23:49
Pero si es que me encanta 跟你斗嘴  发表于 2012-4-20 23:42
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-20 23:31:47 | 显示全部楼层
Ashley.T 发表于 2012-4-20 23:29
Como ella es la paciente, prefiero utilizar palabras que ajustan a su lenguaje. Sabes qué, a vece ...

Tienes toda la razón del mundo y parte del extranjero

点评

Claro, claro, el pajarraco tiene el pico duro (嘴硬)。  发表于 2012-4-20 23:48
Ya sé que tienes el sentido del humor.  发表于 2012-4-20 23:38
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-21 01:20:40 | 显示全部楼层
Ashley.T 发表于 2012-4-20 23:29
Como ella es la paciente, prefiero utilizar palabras que ajustan a su lenguaje. Sabes qué, a vece ...

Mejor no lo uso, que luego el rector me echa de la universidad

点评

XDDDD...  发表于 2012-4-21 01:27
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-27 17:15 , Processed in 0.013142 second(s), 18 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版