西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 395|回复: 3
收起左侧

求店面出租内容翻译

[复制链接]
发表于 2013-5-31 00:33:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
在店面出租网上看介绍时,看到以下内容,不知道怎么解释?
Estructura y cerramientos de hormigón prefabricado. tipo “sandwich” con aislamiento. Nave fachada de piedra de río, imagen corporativa.
发表于 2013-5-31 00:38:44 | 显示全部楼层
这一段意义好像不大吧?只是在介绍店面内的建筑材料而已。

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-5-31 07:40:10 | 显示全部楼层
我用谷歌翻译:
结构和预制混凝土墙“三明治”型,具有保温。河石材外立面。企业形象

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
salvor + 100 给力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-5-31 09:35:52 | 显示全部楼层
谷歌我也查过了,差不多是这样,可是,不好理解哦.是不是在特定的句子环境下,能翻译成通俗易懂的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-25 20:05 , Processed in 0.010889 second(s), 14 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版