西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 386|回复: 8
收起左侧

谁会翻译这个啊???谢谢,急

[复制链接]
发表于 2008-5-10 05:37:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
应该很简单的,不过我不会,帮我翻译下吧,谢谢!
Hola, hasta que no sea titulado universitario no puede hacer la preinscripción al master, ademas, todos los documentos tienen que estar legalizados y traducidos por tradutor jurado. En breve actualizaremos nuestra página web.

Un saludo
发表于 2008-5-10 10:43:47 | 显示全部楼层
您好,您只能在您大学毕业之后才可以注册申请MASTER,另外,所有的文件材料都需要经过公证翻译员翻译并认证。不久之后我们将会更新我们的网页。

       此致
敬礼

评分

参与人数 1银子 +135 威望 +1 魅力 +1 鲜花 +1 收起 理由
yotranquilo + 135 + 1 + 1 + 1 感谢友情相助,奖励!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-10 14:44:56 | 显示全部楼层
谢谢哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-10 21:29:00 | 显示全部楼层
连这都读不懂,怎么读master
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-11 05:01:26 | 显示全部楼层

回复 4# 的帖子

我才学西语几天啊,你让我怎么懂,我用英语给他们发的邮件他们回的这个,请你不要看不起我,因为你可能还不如我优秀!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-13 00:42:44 | 显示全部楼层
不是看不起你,而是希望你先读好语言,再申请master,不要盲目报名,不然你英语再好,上课还是听不懂,等于白去,象上面这段话根本和上课的内容无法比,如果连这都不看不懂,上课就不用说了。我说这句话的语气可没有看不起你的意思,比我优秀的人多了。也许忘了 放个问号,让你以为是嘲讽的语气了。

[ 本帖最后由 Alicia77 于 2008-5-12 23:47 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-13 16:35:02 | 显示全部楼层
同意楼上的,来了不管是要读书,还是干什么,建议还是把语言学明白了再说,校研再简单也要学才行,而语言又是学习的根本,因此......忠言逆耳,楼主三思!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-13 18:51:37 | 显示全部楼层
虽然大家是好意,但是总觉得在说教。。。。。听的怪刺耳的
人各有志,点到为止就够了吧,没必要再继续这样的回帖吧。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-14 13:12:55 | 显示全部楼层

回复 6# 的帖子

因为我现在还在国内,我需要问清楚申请读官硕的材料,然后在国内先准备。我不是说我现在就申请去读了,我知道我现在没那个语言基础,我会先去读语言的,我现在只是咨询,我希望你先弄清楚我的本意,我一句话都没说,却引来这样的歧义,哎!希望你现在理解我的意思了。
但还是谢谢你的提醒!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-2-8 19:13 , Processed in 0.016146 second(s), 14 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版