西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 580|回复: 8
收起左侧

[原创私房菜] 关于西洋面条——给诸“粉”体检

[复制链接]
发表于 2008-8-21 18:39:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
意大利粉——和——黑胡椒粉
不是一种

————————————————

也不知当年哪个pijo白痴,非把这些玩意儿翻译成——通心、蝴蝶、螺旋、乱七八糟等

应该叫通心、蝴蝶、螺旋、乱七八糟等才对!不管是生的还是煮熟了的。

————————————————

我当然不是说只有粉状物(比如淀粉)才可以被叫做粉。

汉语中就有米粉、凉粉、粉丝、粉条这样的原创词汇,它们所指都是非粉状的食品成品,听上去好像可以为“意大利粉”辩护呢。它们多用在原材料为大米或者非米非麦的其他谷物以及豆类上面。因为这些谷物与小麦的最大不同就是,它们通常状况下不会从原始颗粒状变为粉状进行再加工(小麦则是相反,一般都先磨成粉——这也是回纥等诸多西北少数民族对于汉民族饮食文化的巨大贡献输入,此处暂不表)。

所以一旦这些通常不会被做“粉状”处理再加工的东西,一旦弄成粉再弄出来食品成品的话,是有被叫做“粉”的可能。

这也是为什么汉语中对于小麦类碳水化合物食品的成品,还是使用字,而非字的,区别就是在此。

————————————————

个人胡思乱想,欢迎拍砖,严禁转贴。

[ 本帖最后由 m_nn 于 2008-8-22 19:32 编辑 ]
 楼主| 发表于 2008-8-21 18:45:39 | 显示全部楼层

关于西洋pasta

虽然目前使用中即有用“面”字的也有用“粉”字的
但明显喜好用“粉”字的多一些

不要讲什么约定俗成
错误约定俗成是很遗憾的
我希望能减少它被复制的机会
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-23 13:23:02 | 显示全部楼层
俺都是叫他们老外面条滴.......
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-24 17:24:54 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-24 18:05:05 | 显示全部楼层
没图没真相,guapa上一张成品
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-26 19:34:20 | 显示全部楼层
我也想看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-27 20:58:37 | 显示全部楼层

本帖是关于食物译名的讨论

恁俩在干啥?

原帖由 wilson 于 2008-8-24 17:05 发表
没图没真相,guapa上一张成品

原帖由 ℡⒑玢ぅ岢愛 于 2008-8-26 18:34 发表
我也想看看


话说这个地方发帖子非要加分类,但又没有合适本帖内容的分类,我只好选了“原创私房菜”……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-6 14:43:53 | 显示全部楼层
LZ说说诸多的面呀粉的,不同的煮法也算心得呀。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-25 21:56:59 | 显示全部楼层
意大利面条
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-22 18:15 , Processed in 0.015486 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版