西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 391|回复: 8
收起左侧

急!请高手们帮忙翻译关于毕业证的几个词语!

[复制链接]
发表于 2008-8-22 10:07:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
请高手们帮忙翻译一下几个词语:
1.高等学校毕业证书
2.英语教育专业是翻译成Ingles educacion 还是la educacion de ingles?
3,xx高等师范专科学校
4.专科
非常感谢!!
发表于 2008-8-22 15:39:34 | 显示全部楼层

Intentar a traducirlos

1. a. El Título de la Escuela de Formación Profesional
    b. Abschlusszeugnis der Fachschule

2. a. Asignatura: La Pedagogía / Educación de Inglés
    b. Fachbereich: p?dagogische Ausbildung der Englischsprache

3. a. La Akademia pedagógica de xxx
    b. Die p?dagogische Akademie in xxx / von xxx

4. a. Escuela profesional
    b. Fachschule

只是尝试,不是标准答案!

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
zamora + 100 感谢友情相助,奖励!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-22 15:45:09 | 显示全部楼层
非常感谢楼上的支援!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-24 22:07:37 | 显示全部楼层
高等学校毕业证书
la diploma de las escuelas de ense?anza superior.
2.英语教育专业是翻译成Ingles educacion 还是la educacion de ingles?
ense?anza del inglés
3,xx高等师范专科学校
la escuela superior de magisterio
4.专科
diplomatura
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-24 23:36:13 | 显示全部楼层
Zamora, 好像ense?anza 是课程,授课的意思,教育专业我觉得还是翻译成Pedagogía或者Educación比较好,更专业一点。

在下班门弄斧,望总管大人见谅!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-24 23:40:19 | 显示全部楼层
同时总管大人翻译的高等师范专科学校为La Escuela Superior de Magisterio,实在是高!你的翻译专业多了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-25 12:43:08 | 显示全部楼层
我个人认为还是英语教育还是采用总管大人翻译的ense?anza这个词比较好,例如西班牙大学里面有个专业就是西班牙语作为外语的教学,就是用了这个ense?anza。
此外偷偷纠正主管的一个小笔误,毕业证书用el diploma而不是la diploma
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-25 12:49:02 | 显示全部楼层
非常感谢大家!看来以后不懂的还是要到这里来问啊.^_^
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-25 21:28:37 | 显示全部楼层
嗯嗯,谢谢指正。英语教育我不知道楼主是指教授英语还是在英语国家教书,我以前英语老师学的都是FILOLOGIA INGLESA

[ 本帖最后由 zamora 于 2008-8-25 20:31 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-9 23:40 , Processed in 0.024325 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版