lo peor es que muchos padres piensan que somos unicos responsables de la educacion de sus hijos cuando, en realidad, solo compartimos con ellos esa responsabilidad. 这里的cuando怎么理解 我感觉好像是多余的 请解释一下
cada anio por esta fecha, les adjunto la nueva lista 这句话里的por 是指这个fecha的前后吗? 还有 me quedo por el centro 里的por 是不是指的是周围 附近的 意思
如果你的句子正确的话这个CUANDO应该在这里有经常的意思,就是经常这样想,就相当于SIEMPRE PIENSAN QUE 但是这个CUANDO只能放在后面,然后后面那两个POR没有什么意思就是PREPOSICION介词,你总不能说CADA ANYO ESTA FECHA 啊,这里就只是一个介词,在每年的这个时候,下面的一样我在中心。。。。。
首先那句话中的cuando并不多余
这个cuando是前面那句“somos unicos responsables de la educacion de sus hijos”的从句
翻译的话,cuando的意思表现的不是很明显
很多家长认为,我们是唯一应该对他们孩子教育负责人的人,但是事实上,(与此同时)他们与我们共同承担着这份责任。
至于
cada a?o por esta fecha,我赞同LZ的想法,应该就是每年差不多这个时候的意思
下面一句话中的por,用法与viajar por espa?a中的por用法一样,一个例子意思是在西班牙这个国家范围里面旅游,因为西班牙是一个面,而不是一个点
centro也一样,我就待在中心这个区域里面
关于por, 你说得对,这儿有大概的意思。
por有很多种意思: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=por
3. prep. Ante topónimos, indica localización aproximada. Ese pueblo está por Toledo.
5. prep. Se junta con los nombres de tiempo, determinándolo. Por San Juan. Por agosto.
ese pueblo está por el norte de Espan~a
哪个村子大概在西班牙的北部
ese pueblo está en el norte de Espan~a
哪个村子在西班牙的北部
llegó aquí por el mes de agosto
他大概在八月份到了这里
llegó aquí por el mes de agosto/por agosto
他大概在八月份到了这里
llegó aquí en el mes de agosto/en agosto
他在八月份到了这里