西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 562|回复: 6
收起左侧

谁给我讲讲 公证 翻译和认证是怎么个关系?

[复制链接]
发表于 2011-4-26 05:24:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
公证是就是国内的一些证明 翻译就是找谁翻都行 然后认证就是证明你的证明和翻译的是一回事 是这个意思嘛?

那翻译上面用盖公证的那些戳吗?
发表于 2011-4-26 05:32:36 | 显示全部楼层
本帖最后由 mariobing 于 2011-4-26 05:33 编辑

翻译你最好找正规的翻译处去翻译 不要自己翻译。一般你在公证处公证你的材料的时候他会提供翻译服务,因为翻译涉及到很多专有的名词,专门翻译的公司会很明白用那些词汇翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-26 21:08:06 | 显示全部楼层
回复 chris8849 的帖子

首先你自己翻译的文件公证处一般不会认,因为公证处就有自己合作的翻译,你公证的时候去和他们说你去哪个国家翻译什么语言,公证好了就去做双认证,你自己准备吗,我qq:1753069234,我是去年DIY自己准备签证的,现在salamanca读语言,准备今年读研了,有不懂的可以问我
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-27 03:18:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 chris8849 于 2011-4-27 03:18 编辑


为什么我翻的东西他们不认?我是去学英语项目 是不是所有的东西可以自己翻成英语的?谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-27 03:54:38 | 显示全部楼层
双认证是指外交部和驶馆的认证,以证实公证书的真实性
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-27 18:55:12 | 显示全部楼层
公正的翻译一定是要公证处认可的翻译公司 认证是中国外交部领事司和西班牙领亊舘的证实公证书的真实性
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-2 00:21:24 | 显示全部楼层
所谓公证是由国内的公证处来做的 来证明你这个东西真实有效 具有法律效应 公证的时候需要翻译 翻译有地区是可以自己翻译 当然前提是你能翻译 有的地区是必须由公证处来翻译 一来保证材料的真实性 二来公证处好趁机捞点钱
所谓认证 有二步 第一步是由外交部来做 可以交给省里面的外事办 他们会给你贴个签 盖个章  第二步是给外国驻中国驶馆做 他们也会给你盖个章 这样就形成了所谓的双认证...
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-9-20 22:48 , Processed in 0.015186 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版