西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 380|回复: 14
收起左侧

UNA BOFETADA 一个尴尬

  [复制链接]
发表于 2011-4-28 18:01:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
     Cuando había alguien me preguntó que te gustaba Espana ? Siempre no lo sé cómo responder y levantar la mano hacia izquierda a drecha moviendo. Y dijo midad midad´..........Pero quiero les dijo que yo irá a gustar Espana poco a poco . Hay que hacerlo, porque estoy vivir aquí.
       Y tu ? Cómo responderlos ?

                       小写一段,请高人们指出我的不足之处。谢谢!!!



发表于 2011-4-28 18:12:13 | 显示全部楼层
cuando habia alguien que me pregunto "te gusta espana?",siempre que no se como respondo y lenvanto la mano de la  izquierda a la derecha.
y dijo midad midad(人笨- -理解不了什么意思)....pero quiero que les dije(yo?diga?) que me ira a gustar espana poco a poco(IR A GUSTAR - -不知道有没有这种说法),hay que hacerlo,porque estoy viviendo por aqui.

评分

参与人数 1银子 +150 收起 理由
rmj + 150 感谢您的建议,一起努力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-28 18:18:11 | 显示全部楼层
回复 a65333002 的帖子

midad midad  一半 一半
pero quiero que les dije(yo?diga?) que me ira a gustar espana poco a poco(IR A GUSTAR - -不知道有没有这种说法

你指就指清楚点啊~! 这样我还不知道该怎么改正好~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-28 18:27:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 a65333002 于 2011-4-28 18:29 编辑

一半记得是mitad?
pero quiero les dijo que yo ira a gustar espana poco a poco
但是我想要他对他们说我会一点点的喜欢上西班牙。pero quiero que les diria que me gustara espana poco a poco
我不知道有没有IR A GUSTAR这种说法。
DIJO是第三人称(EL,ELLA,USTED),还有YO是第一人称,IRA是第三人称,你后面的IRA A GUSTAR这句话的主语是第三人称,所以应该放ME而不是YO(俺以前也喜欢用YO ME GUSTA - -)


评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 感谢您的建议,一起努力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-28 18:36:47 | 显示全部楼层

其他的线不说  MIDAD MIDAD  - -? 你是想说一半一半 么
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-28 19:06:29 | 显示全部楼层
首先要决定动词的时态,人称和数。
Cuando había alguien me preguntó que te gustaba Espana ->时态是过去
Siempre no lo sé cómo responder 时态是现在
要说cuando me pregunta ... no se como responder 或者
cuando me preguntó ... no supe como responder  或者
cuando me preguntaba ... no sabía como responder 或者
cuando me ha preguntado ... no he sabido como responder
等等

Cuando había alguien me preguntó 对我问
dijo midad midad 他说
me preguntó -> dije
le preguntó -> dijo
le pregunté -> dijo

评分

参与人数 1银子 +200 收起 理由
szxjose + 200 感谢友情相助,奖励!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-28 19:13:50 | 显示全部楼层
看不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-28 20:56:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 答案 于 2011-4-29 12:01 编辑

回复 寻找地极光 的帖子

看了半天大概看懂了什么意思,如果是我这篇文章我会这么写,cuando hay gente que me pregunta que si me gustaria espanya . nunca  se como  responderselo .solo levanto la mano hacia un lado a otro lado .y digo todo  depende .pero lo que querria decirlos es que  seguro que me gustara espanya poco a poco . como ya estoy viviendo por aqui.tambien hay que hacerlo yo para tener una  mejor vida.
   y tu ,si fueras tu ,como vas a  responderselo ? 个人认为 你主要要加强下时态和动词变位。。。。。。。。

点评

que dices ,lo que mejor es gustaria o gusta,he utilizado condicional ,porque eso no es seguro ,puede ser que si ,tambien puede ser que no .pero si utilizo gustaba,no tiene sentido ....  发表于 2011-5-12 16:40
恩 这篇总算看懂了,LZ那篇 累的我半死。就是有个地方 我想说下 cuando hay gente que me pregunta que si me gustaria espanya 中的 gustaria 改为gustaba 更适合  发表于 2011-5-12 04:10

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 感谢您的建议,一起努力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-28 23:56:34 | 显示全部楼层
回复 答案 的帖子

gustaria  el espanya ->gusta espanya
como a responderselo->como responder
me gustara a espanya->me gustara espanya
tambien hay que hacerlo yo para tener una  mejor vida->tambien hay que hacerlo para tener una  mejor vida
si seas tu ,como vas a  responderselo ?->si fueras tu, como responderias?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-29 00:44:23 | 显示全部楼层
回复 rmj 的帖子

我内牛满面~~

点评

rmj
不要气馁。西语动词比较难的。最重要是注意人称和数的一致。  发表于 2011-4-29 08:10
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-29 00:44:49 | 显示全部楼层
回复 答案 的帖子

。。。感谢你的答复。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-29 16:27:43 | 显示全部楼层
回复 答案 的帖子

Si 后面可以加 Condicional吗。。求解
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-29 21:05:17 | 显示全部楼层
回复 涩漠 的帖子

当SI是是否的意思,应该可以吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-29 22:24:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 rmj 于 2011-5-2 22:25 编辑

回复 涩漠 的帖子
si + subjuntivo, condicional. 歌词:si yo pudiera...escucharía...pondría...cambiaría...llamaría
http://www.youtube.com/watch?v=2_ZLy4RRljU

Si yo pudiera transformar a mi capricho
la selva [de asfalto] en que tengo que habitar
en un jardín con jazmines
escucharía la mar de serafines
oiría los clarines de la felicidad.

Pondría palmeras bordeando las orillas
y los muchachos vacilando sus chiquillas
bajo el embrujo de una luz crepuscular
a soñar como yo en mis años de escolar.

le cambiaria hasta el nombre a la ciudad
para tener más cerca la felicidad
le borraría de odios y de crimen
y para terminar, y para terminar
y para terminar, le llamaría Borinquen
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-2 19:30:14 | 显示全部楼层
回复 涩漠 的帖子

现在我可以很明确的告诉你这个是可以的,我问过我的西班牙语老师了。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-12-1 09:37 , Processed in 0.019538 second(s), 17 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版