西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 422|回复: 4
收起左侧

几个问题

[复制链接]
发表于 2011-9-6 23:58:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
balizamiento 是不是 路标的意思?

carril 是什么?

agente  是不是也有表示 警镲的的意思?

seguir de frente 是什么意思

"las snales prevalecen sobre las normas" 是什么意思?
 楼主| 发表于 2011-9-7 02:47:11 | 显示全部楼层
帮帮我
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-7 10:22:48 | 显示全部楼层
balizamiento  好象是排第二的情况牌

carri 就是街道

agente 警镲 POLICIA 一样的

seguir de frente 继续向前

las snales prevalecen sobre las normas  
     优先标记   比   普通规则        最后句我也不是很懂


回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-8 02:23:22 | 显示全部楼层
balizamiento 竖直标志(仅次于警镲、红绿灯,排第三)

carril 指道路上仅共行驶的部分,俗称车道。

agente  泛指警镲

seguir de frente  继续向前

"las snales prevalecen sobre las normas"   优先标志(相对一般标志);比如 红绿灯比竖直标志优先、警镲比红绿灯优先。


哈哈 俺也刚学1个月,目前还没考~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-14 15:50:32 | 显示全部楼层
本帖最后由 子进 于 2011-9-14 15:54 编辑

红绿灯才排第三。1ª.- Señales y órdenes de los Agentes   2ª.- Señalización Circunstancial 3ª.- Semáforos 4ª.- Señales verticales 5ª.- Marcas Viales
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-23 14:50 , Processed in 0.033418 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版