西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: Jubilado
收起左侧

坚持每天看报 每天提问

  [复制链接]
发表于 2011-10-23 18:35:05 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-10-24 11:41:13 | 显示全部楼层
Ashley.T 发表于 2011-10-23 18:26
MI TIA SIEMPRE HA ESTADO DELICADO DE SALUD. 我的阿姨身子骨向来不好。或者“我的阿姨身子骨向来单薄。” ...

谢谢。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-10-24 18:22:49 | 显示全部楼层
Él ES PROFESOR,PERO ESTA DE JARDINERO AHORA--
请问这句是  他是老师,同时还是园艺师(副业)   还是说 他本来是老师,现在是园艺师(与此同时没有从事老师这个职业)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-10-24 18:29:14 | 显示全部楼层
Jubilado 发表于 2011-10-24 18:22
Él ES PROFESOR,PERO ESTA DE JARDINERO AHORA--
请问这句是  他是老师,同时还是园艺师(副业)   还是说 ...

他本来是老师,但是现在是园艺师/园丁
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-10-30 06:42:04 该贴发自手机用户 | 显示全部楼层
大概现在的水平一张报纸我好看一个月
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-12-5 15:18:47 | 显示全部楼层
el amor, si no te hace madurar, o si no te deja caido
这句话 有人翻译成 爱情要么让人成熟 要么使人脱落 。。。
好像翻译得不对呀。。 我觉得应该是 爱情 如果不能是你成熟那么你就是没有堕入情网。。

等待正确答案
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-5 22:50:07 | 显示全部楼层
这句话应该是:
el amor, si no te hace madurar te deja caído 或者
el amor te hace madurar, o si no te deja caído 或者
el amor o te hace madurar o te deja caído
caído 有沮丧的意思。
http://buscon.rae.es/draeI/Srvlt ... US=3&LEMA=caido
dejar有让的意思
dejar caído可以翻译成让人沮丧(反正具体意思不清楚)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-12-6 12:03:36 | 显示全部楼层
rmj 发表于 2011-12-5 21:50
这句话应该是:
el amor, si no te hace madurar te deja caído 或者
el amor te hace madurar, o si no te ...

好吧 谢谢  搞半天原来是个病句。。我就是被那个SI NO ...SI NO 搞晕了。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-12-6 12:13:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 Jubilado 于 2011-12-6 11:22 编辑
rmj 发表于 2011-12-5 21:50
这句话应该是:
el amor, si no te hace madurar te deja caído 或者
el amor te hace madurar, o si no te ...

我看到好多RMJ版主的回帖 都会给网站的链接  

让我想到一句话 授人以渔

你给我贴的网站我收了。。。谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-24 05:54 , Processed in 0.015079 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版