西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 440|回复: 6
收起左侧

求翻译 小句子

[复制链接]
发表于 2011-10-18 20:19:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 qq451990320 于 2011-10-18 20:20 编辑

1.昨天有点事

2.这个人真可怕   

3.Los recuerdos de usted  是什么意思
发表于 2011-10-18 20:45:11 | 显示全部楼层
1.Ayer me pasaba alguna cosa
2.不知道你要说的恐怖是哪种
3.recuerdo 在这里要么指的是回忆,就是问候的意思,最好有上下文

水准不高,请勿喷{:soso_e154:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-10-18 22:38:17 | 显示全部楼层
1.昨天有点事 ayer tuve que atender unos asuntos / ayer se me complicaron las cosas
2.这个人真可怕 Este hombre es temible / Este hombre es terrible
这句话应该用感叹号吧!
这个人真可怕! ¡Qué temible es este hombre! / ¡Qué terrible es este hombre!
3.Los recuerdos de usted  您的回忆 / 您的记忆


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-10-19 21:10:12 | 显示全部楼层

ayer se me complicaron las cosas.   为什么要+个 SE   不懂  大侠请教
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-10-19 21:49:40 | 显示全部楼层
qq451990320 发表于 2011-10-19 21:10
ayer se me complicaron las cosas.   为什么要+个 SE   不懂  大侠请教

Ayer se me complicaron las cosas. 可以拆成: Ayer las cosas se complicaron para mí

这句话直译的话, 它的意思是:昨天事情有点麻烦 / 昨天我有点麻烦 / 昨天我有点事, 都可以
se 之所以出现在句子里, 是因为complicarse 这个动词本身是一个自复动词
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-10-20 16:32:39 | 显示全部楼层
skynet 发表于 2011-10-19 21:49
Ayer se me complicaron las cosas. 可以拆成: Ayer las cosas se complicaron para mí

这句话直译的 ...

谢谢指点                  还有 tuve Y tenía  有什么区别   
就是 imperfecto 和 pretérito 在句子里要怎么使用
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-10-20 16:40:51 | 显示全部楼层
qq451990320 发表于 2011-10-20 16:32
谢谢指点                  还有 tuve Y tenía  有什么区别   
就是 imperfecto 和 pretérito 在句子里 ...

过去完成式,和未完成式,顾名思义,看你要表达什么情况

像上面的句子,ayer se me complicaron las cosas, 昨天有点事, 但是已经发生了, 也已经完成了。

在这个句子里: Ayer por la noche mientras cenaba, me llamó Juan
昨天晚上吃饭的时候, 胡安打电话给我
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-24 09:55 , Processed in 0.014224 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版