西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 714|回复: 4
收起左侧

求翻译

[复制链接]
发表于 2011-11-11 14:03:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 19892010 于 2011-11-11 13:04 编辑

关于租店合同的
3./ Para reallizar las obras se ampliaría un mes a lo acordado el día de la visita del local, es decir se dejarían como meses de carencia el mes de Noviembre, Diciembre y Enero. Este plazo concedido se respetará siempre y cuando se estén realizando las obras  y no se abra el local al público. Tendrán que informarnos  y enviarnos el plano de las modificaciones que se efectuarán en él.

4./ El IBI será pagado al 50% entre la propiedad y el arrendatario. El recibo de Ibi es un recibo único, hallándose el porcentaje correspondiente con los m2 del local. El total del recibo del ibi de vuestro local sería de 1600 . Al 50 % 800 .
发表于 2011-11-11 16:36:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 答案 于 2011-11-11 16:37 编辑

这个是大概的翻译:
3.为了实施装修,从我们约定看店面的那天起再延长一个月。这就是说给予你十一月份,十二月份和一月份的空缺(这个不知道怎么翻译恰当,意思就是说这三个月都可以用来装修.)要一直遵守授予的期限。已经装修完以后,就不能再进行装修。你需要通知我们还有寄给我们你将要装修的平面设计方案。
4.EL IBI(一种税,是Impuesto de bienes inmuebles的简写)将由房东和租客各付百分之五十。它的收据只有一份。根据店的面积而定。 你们这个店总共需要付的IBI是1600,百分之五十是800.

点评

nice, dan  发表于 2011-11-11 19:43

评分

参与人数 1银子 +300 收起 理由
Ashley.T + 300 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-11-11 18:27:43 | 显示全部楼层
Este plazo concedido se respetará siempre y cuando se estén realizando las obras  y no se abra el local al público.请高手们再翻译下这里,好像上面的翻译有错。

点评

翻译大概意思就好了 你怎么知道有错?  发表于 2011-11-11 19:43
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-11-11 18:29:31 | 显示全部楼层

Este plazo concedido se respetará siempre y cuando se estén realizando las obras  y no se abra el local al público.好像翻译有错。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-11 23:05:22 | 显示全部楼层
本帖最后由 答案 于 2011-11-11 23:08 编辑
19892010 发表于 2011-11-11 18:29
Este plazo concedido se respetará siempre y cuando se estén realizando las obras  y no se abra e ...


应该没有错。如果你要真的觉得错那我也没办法。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-24 07:33 , Processed in 0.071481 second(s), 16 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版