西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 350|回复: 5
收起左侧

求翻译

[复制链接]
发表于 2012-4-29 20:29:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2012-4-29 20:44:32 | 显示全部楼层
Ultimamente la seguridad publica esta cada vez peor. Tengo dos amigos que les entro en casa a robar. Uno tenia suerte, habia gente en casa, el ladron no conseguio nada. El otro ya no tan afortunado. Donde yo vivia antes, los ladrones entro 3 veces a robar, y me tope con ellos las tres veces. Casi me mata del susto.

点评

我语法差,木办法呢  发表于 2012-4-29 21:29
呵呵,其实翻译的很好了,但是楼主应该出于学习西语的阶段,如果我们能翻译的更准确一点,楼主可能会少一些迷惑。  发表于 2012-4-29 21:25
怎么那么挑剔呀  发表于 2012-4-29 21:08
Los ladrones entraron 3 veces a robar  发表于 2012-4-29 21:04
Uno tuvo suerte  发表于 2012-4-29 21:04

评分

参与人数 1银子 +150 收起 理由
答案 + 150 很给力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-29 21:21:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 答案 于 2012-4-29 21:23 编辑


tengo dos amigos que les entraron.
uno TUVO suerte
el otro ya no FUE tan afortunado
los ladrones habían entrado 3 veces

点评

entraron a robar  发表于 2012-4-30 01:43

评分

参与人数 1银子 +200 收起 理由
rmj + 200 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-8 19:30:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-8 20:59:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-8 22:13:55 | 显示全部楼层
huangyuxin 发表于 2012-5-8 20:59
我查字典都查不到detalle有心意的意思,不过你写了我就记起来了。老外那天也是这么教的,我就给忘了 ...

下面链接的第三个定义:
Delicadeza, muestra de amabilidad:
tu llamada fue todo un detalle.
http://www.wordreference.com/definicion/detalle
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-27 15:33 , Processed in 0.075624 second(s), 15 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版