西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1127|回复: 13
收起左侧

问几个咖啡的中文名称

[复制链接]
发表于 2012-11-2 05:11:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
以下几个常见咖啡名,中文该怎么说?
cortado
expresso
café solo 可以叫“黑咖啡”和café con leche 叫“牛奶咖啡”吗?


发表于 2012-11-2 07:18:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 puravidaXH 于 2012-11-2 06:20 编辑

café con leche 的英文(或意文)名字是 Coffee latte, 中文是其音译的,叫拿铁咖啡,负责翻译的是湖蓝人, L 和 N 不分。
expresso 叫浓缩咖啡。
café solo 可以叫“黑咖啡”。
cortado 叫 西语动词 cortar 的过去分词咖啡(名字是长了一点)。

点评

haha笑死我了,L,N念不清的人,伤不起啊。  发表于 2012-11-17 13:24

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
Ashley.T + 100 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-2 21:29:51 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-3 01:11:29 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-3 01:53:37 | 显示全部楼层
Ashley.T 发表于 2012-11-3 00:11
谢谢,可是没有cortado的中文名翻译。

这儿有:
http://wenwen.soso.com/z/q171056319.htm?sp=1100
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-3 03:11:00 | 显示全部楼层
还是没看到,请明示。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-3 09:43:52 | 显示全部楼层
puravidaXH 发表于 2012-11-3 01:11
还是没看到,请明示。

上面的链接是有个对cortado 的解释,但好像不算是一个明确的中文翻译名。我在网上搜了一下,也没什么结果。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-16 22:28:02 | 显示全部楼层
既然cortado还没有汉译,那我们自己翻吧,也是为社会做贡献。
也省得被翻成象“必胜客”一样的东东,每次都有被打败的感觉。

我建议音译与意译结合,翻作“切他头”怎么样?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-17 00:07:27 | 显示全部楼层
puravidaXH 发表于 2012-11-16 20:28
既然cortado还没有汉译,那我们自己翻吧,也是为社会做贡献。
也省得被翻成象“必胜客”一样的东东,每次都 ...

这不好听呢,我在一家西班牙咖啡店的menu里看到英语翻译,好像叫little coffee,所以叫它“小咖啡”如何?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-17 00:23:39 | 显示全部楼层
puravidaXH 发表于 2012-11-16 21:28
既然cortado还没有汉译,那我们自己翻吧,也是为社会做贡献。
也省得被翻成象“必胜客”一样的东东,每次都 ...

请看cortar的定义6点:
Mezclar un líquido con otro para modificar su fuerza o su sabor:
cortar el té con un poco de leche.
http://www.wordreference.com/definicion/cortar
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-17 05:07:51 | 显示全部楼层
Ashley.T 发表于 2012-11-16 23:07
这不好听呢,我在一家西班牙咖啡店的menu里看到英语翻译,好像叫little coffee,所以叫它“小咖啡”如何 ...

那就叫小拿铁吧。实际上也就是牛奶少一点的拿铁。
有些地方就是这么叫的,见下面网页。

http://en.wikipedia.org/wiki/Cortado
http://youngandfoodish.com/coffee/gibraltar-san-franciscos-cult-coffee-comes-to-london/


                               
登录/注册后可看大图

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-17 12:27:02 | 显示全部楼层
puravidaXH 发表于 2012-11-17 03:07
那就叫小拿铁吧。实际上也就是牛奶少一点的拿铁。
有些地方就是这么叫的,见下面网页。

嗯,这个行。多谢回复。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-17 13:33:13 | 显示全部楼层
我们那里原来习惯叫法是这样的:
咖啡加牛奶---奶咖。
咖啡什么都不加----清咖。
然后这些年呢,连锁咖啡店中国开起来很多了,所以大家又知道了具体点了:咖啡加很多奶的是拿铁。一点点的纯咖啡就是那种苦咖啡(expresso),清咖我觉得应该只是只那种cafe americano.

cortado, 因为无论从咖啡的量和加奶的量上都没有拿铁多,所以可以理解为是拿铁的缩小版。

懂咖啡的人都是冲着咖啡去的,所以喝espresso不加糖,不是每个人都可以抗的下的。

评分

参与人数 1银子 +200 收起 理由
Ashley.T + 200 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-18 00:53:47 | 显示全部楼层
lavnena 发表于 2012-11-17 11:33
我们那里原来习惯叫法是这样的:
咖啡加牛奶---奶咖。
咖啡什么都不加----清咖。

多谢解释,我觉得叫cortado小拿铁可以。
我觉得expresso不加糖喝,那就像喝有些很苦的中药。(我试过,皱着眉头硬咽下去的。)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-27 01:20 , Processed in 0.018196 second(s), 15 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版