西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 454|回复: 7
收起左侧

谁有GARCILASO的十四行诗第13首的中文版?急求!

[复制链接]
发表于 2013-1-22 22:57:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
A Dafne ya los brazos le crecían,
y en luengos ramos vueltos se mostraban;
en verdes hojas vi que se tornaban
los cabellos que al oro escurecían.
De áspera corteza se cubrían
los tiernos miembros, que aún bullendo estaban;
los blancos pies en tierra se hincaban,
y en torcidas raíces se volvían.
Aquel que fue la causa de tal daño,
a fuerza de llorar, crecer hacía
el árbol que con lágrimas regaba.
¡Oh miserable estado, oh mal tamaño!
¡Que con lloralla crezca cada día
la causa y la razón por que lloraba!
这是西语版的,想求中文版的。
发表于 2013-1-22 23:05:19 | 显示全部楼层
文学作品的翻译, 估计很难找。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-22 23:09:04 | 显示全部楼层

因为现在literatura教的是GARCILASO的作品,前段时间写他obra的localizacion的时候,很幸运的找到一篇中文版的(觉得中文版的和西语版的虽然意思相同但是句子差异还是挺大的,中国翻译者夸大了很多的感觉,写得更生动!)然后觉得挺有爱的,挺喜欢他的写作风格的。想继续看下去,可是西语版的真的有点头疼,自己翻感觉特别奇怪,所以想求中文版的,一饱眼福那!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-22 23:22:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 rmj 于 2013-1-22 22:30 编辑

达佛涅的故事:
http://baike.baidu.com/view/1083357.htm

词汇:
luengos= largos
se tornaban= se transformaban
escurecían=oscurecían
los cabellos que al oro escurecían=让黄金好象黑暗的头发
áspero 粗糙
corteza树皮
miembro 肢
tamaño = grande
lloralla=llorarla

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-22 23:28:51 | 显示全部楼层
我也很喜欢诗文内。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-22 23:48:43 | 显示全部楼层
rmj 发表于 2013-1-22 22:22
达佛涅的故事:
http://baike.baidu.com/view/1083357.htm

谢谢了!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-22 23:49:12 | 显示全部楼层
moniliu 发表于 2013-1-22 22:28
我也很喜欢诗文内。。。。。

不过我只喜欢个别作家的!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-23 02:42:25 | 显示全部楼层
我觉得诗歌要是翻译了就变味了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-23 01:05 , Processed in 0.016174 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版