|
发表于 2013-2-7 14:54:11
|
显示全部楼层
本帖最后由 Lisbet 于 2013-2-7 20:34 编辑
这种东西都是可以意会不可言传的
我试着翻一下,有些是根据语境来的,不是根据直接的意思。词不达意的地方请原谅。
Una idea, un continente, una mirada, 一个想法,一片大陆,一个眼神
Casi sin querer... 一不留神......
Se me escapa, se me nubla, no se acaba, 逃离了我,笼罩了我,无法结束,
Casi sin querer... 一不留神......
No hay nada ya, 什么都没留下
No hay nada ya, 什么都没留下
Tocarte por dentro, besar... 抚摸你,亲吻你
No hubo y no habrá, 从来没有也不会再有
No hay nada aquí ya, 这里已经什么都没有
Volarme y al tiempo volar... 我失去了(volarse真的挺难翻译的),时光飞逝
Aire soy y al aire, 我是风,我在风中
El viento no, el viento, el viento no, 不是风,不是风,不是风
Que sin tí soy nadie... 没有你我谁也不是
Sin tí yo no, sin tí, sin tí yo no... 我不能没有你,我不能没有你
Una fuga. 一次逃离
Un SOS. 一个求救信号
Una parada. 一个停留
Casi sin querer... 几乎一不留神
Y la duda en sentimiento transformada, 怀疑转化了
Casi sin querer... 几乎一不留神
No hay nada ya, 什么也没留下
No hay nada ya. 什么也没留下
Tan bello es caer a tus pies... 匍匐在你脚下是如此美丽
No hubo y no habrá, 从来没有过也不会再有
No hay nada aquí ya, 这里已经什么都没有
¿De quién este cielo es, 这片天空是谁的?
De quién? 是谁的?
Aire soy y al aire, 我是风,我在风中
El viento no, el viento, el viento no, 不是风,不是风,不是风
Que sin tí soy nadie... 没有你我谁也不是
Sin tí yo no, sin tí, sin tí yo no... 我不能没有你,我不能没有你
No hay nada ya, 什么也没留下
No hay nada ya. 什么也没留下
Tan bello es caer a tus pies... 匍匐在你脚下是如此美丽
No hubo y no habrá, 从来没有过也不会再有
No hay nada aquí ya, 这里已经什么都没有
¿De quién este cielo es, 这片天空是谁的?
De quién? 是谁的?
Aire soy y al aire, 我是风,我在风中
El viento no, el viento, el viento no, 不是风,不是风,不是风
Que sin tí soy nadie... 没有你我谁也不是
Sin tí yo no, sin tí, sin tí yo no... 我不能没有你,我不能没有你
Aire soy y al aire, 我是风,我在风中
El viento no, el viento, el viento no, 不是风,不是风,不是风
Que sin tí soy nadie... 没有你我谁也不是
Sin tí yo no, sin tí, sin tí yo no... 我不能没有你,我不能没有你 |
评分
-
查看全部评分
|