西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 248|回复: 3
收起左侧

30 de abril TODOS DESEAN LO QUE NO TIENEN

[复制链接]
发表于 2021-4-30 03:12:11 该贴发自手机用户 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 笑熬浆糊 于 2021-4-30 11:23 编辑

   Había un ratón de campo que se aburría de lo lindo. Estaba harto de comer siempre frutas, verduras, nueces y demás alimentos típicos del entorno en que vivía.
   Como tenía cierta cultura, pues le encantaba leer libros, sabía que en la ciudad se vivía de un modo más variado y divertido. Había leído que allí abundaban las golosinas, los refrescos, los pescados suculentos y otras delicias.
   Sin dudarlo, resolvió dejar el campo e irse a la ciudad. Allí su vida podría tomar nuevos rumbos y podría vivir mucho mejor.
   A mitad de camino se encontró con un primo suyo que vivía en la ciudad. Extrañado de verle allí, le preguntó:
   - ¿Adónde vas por aquí, querido primo?
   - ¡Uf! ¡No me hables! -le respondió éste con gesto cansado-. ¡Me voy de la ciudad! Estoy harto de la contaminación, del ruido, del tráfico y de la comida de allí. Me estoy volviendo loco. No lo soporto, así que me voy a vivir al campo, donde todo es tranquilidad y aire puro.
   Naturalmente, cada cual siguió su camino, en direcciones opuestas. Ninguno pudo convencer al otro de su idea. Como veis, nadie está contento con su suerte.
   <<Siempre vamos tras nuestros sueños.>>

típicos:1.象征性的, 有寓意的.2.典型的, 代表性的:3.独特的, 特有的.
convencer:说服

4月30日
人人都想得到自己没有的东西
   有一只田园鼠过腻了美好的日子。他厌倦了总是吃水果,蔬菜,坚果和他所生活的环境中的其他特有的食物。
   由于他有一些文化,因为他喜欢读书,所以他知道城市里的生活更加有趣和多样化。他阅览到那里有很多零食,饮料,营养丰富的鱼和其他美味佳肴。
   他毫不犹豫地决定离开田园前往城市去。到那里他的生活可以朝着新的方向发展,可以生活得更好。
   半路上,他遇到了住在城里的他的一个表亲。惊奇地看到他在那里,就问:“你要去哪儿,亲爱的表弟?”
   唉!别跟我说话!他面带疲倦的回答。我要离开城市!我讨厌那里的污染,噪音,交通和食物。我要疯了。我受不了了,所以我要去田园生活,那里的一切都很平静,空气清新。
   当然,他们各走各路,相向而行。两者谁都无法说服另一个人的想法。如你们所见,没有人为自己的处境感到满意。
   我们总是追求梦想。
IMG_20210424_112522.jpg

评分

参与人数 1银子 +199 收起 理由
rmj + 199 赞一个!

查看全部评分

发表于 2021-4-30 07:57:44 | 显示全部楼层
Como tenía cierta cultura, pues le encantaba leer libros 由于他有一些文化,因为他喜欢读书
第一点: https://www.wordreference.com/definicion/pues

¡Uf! 也许等于哟, 呸:
https://dict.zhuaniao.com/en/phew/
https://www.wordreference.com/definicion/uf

gesto也是面的意思:
https://www.wordreference.com/definicion/gesto
http://www.esdict.cn/dicts/es/gesto?recordid=NDMwNjA=

也许这里naturalmente翻译“当然”比较合适。
https://context.reverso.net/%E7% ... %E6%96%87/of+course

con vencer -》convencer

Como veis 如你们所见
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2021-4-30 10:17:35 | 显示全部楼层
rmj 发表于 2021-4-30 06:57
Como tenía cierta cultura, pues le encantaba leer libros 由于他有一些文化,因为他喜欢读书
第一点:  ...

获益匪浅
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-4-30 12:25:55 该贴发自手机用户 | 显示全部楼层
rmj 发表于 2021-4-30 06:57
Como tenía cierta cultura, pues le encantaba leer libros 由于他有一些文化,因为他喜欢读书
第一点:  ...

拉法辛苦了!非常感谢你细心的指点。周末愉快!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-21 15:29 , Processed in 0.014858 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版