|
本帖最后由 笑熬浆糊 于 2021-4-30 11:23 编辑
Había un ratón de campo que se aburría de lo lindo. Estaba harto de comer siempre frutas, verduras, nueces y demás alimentos típicos del entorno en que vivía.
Como tenía cierta cultura, pues le encantaba leer libros, sabía que en la ciudad se vivía de un modo más variado y divertido. Había leído que allí abundaban las golosinas, los refrescos, los pescados suculentos y otras delicias.
Sin dudarlo, resolvió dejar el campo e irse a la ciudad. Allí su vida podría tomar nuevos rumbos y podría vivir mucho mejor.
A mitad de camino se encontró con un primo suyo que vivía en la ciudad. Extrañado de verle allí, le preguntó:
- ¿Adónde vas por aquí, querido primo?
- ¡Uf! ¡No me hables! -le respondió éste con gesto cansado-. ¡Me voy de la ciudad! Estoy harto de la contaminación, del ruido, del tráfico y de la comida de allí. Me estoy volviendo loco. No lo soporto, así que me voy a vivir al campo, donde todo es tranquilidad y aire puro.
Naturalmente, cada cual siguió su camino, en direcciones opuestas. Ninguno pudo convencer al otro de su idea. Como veis, nadie está contento con su suerte.
<<Siempre vamos tras nuestros sueños.>>
típicos:1.象征性的, 有寓意的.2.典型的, 代表性的:3.独特的, 特有的.
convencer:说服
4月30日
人人都想得到自己没有的东西
有一只田园鼠过腻了美好的日子。他厌倦了总是吃水果,蔬菜,坚果和他所生活的环境中的其他特有的食物。
由于他有一些文化,因为他喜欢读书,所以他知道城市里的生活更加有趣和多样化。他阅览到那里有很多零食,饮料,营养丰富的鱼和其他美味佳肴。
他毫不犹豫地决定离开田园前往城市去。到那里他的生活可以朝着新的方向发展,可以生活得更好。
半路上,他遇到了住在城里的他的一个表亲。惊奇地看到他在那里,就问:“你要去哪儿,亲爱的表弟?”
唉!别跟我说话!他面带疲倦的回答。我要离开城市!我讨厌那里的污染,噪音,交通和食物。我要疯了。我受不了了,所以我要去田园生活,那里的一切都很平静,空气清新。
当然,他们各走各路,相向而行。两者谁都无法说服另一个人的想法。如你们所见,没有人为自己的处境感到满意。
我们总是追求梦想。 |
-
评分
-
查看全部评分
|